Свет скользнул по гигантской змеиной шкуре ядовито- зелёного цвета. Существо,
сбросившее её, было в длину метров двадцать.
— Ого, — едва слышно шевельнул губами Рон.
Позади что-то упало. Друзья обернулись — Локонс лежал на полу без движения.
— Вставайте! — приказал Гарри, прицелившись в него волшебной палочкой.
Локонс поднялся и неожиданно напал на Рона, сбив его с ног.
Гарри бросился на подмогу, но опоздал. Тяжело дыша, профессор горделиво
выпрямился, у него в руке была волшебная палочка Рона, а на лице сверкала прежняя
ослепительная улыбка.
— Конец приключению, мальчики! — воскликнул он. — Я возьму с собой наверх кусок
этой замечательной змеиной кожи. И расскажу в школе, что спасти девочку было уже
нельзя, а вы двое лишились рассудка при виде её искалеченного тела. Прощайтесь со своей
памятью! Отныне вы ничего не будете помнить о прошлом!
Он поднял повыше злосчастную палочку, перебинтованную магической лентой, и
провозгласил:
— Забвение!
Сбылись самые худшие страхи Рона — волшебная палочка взорвалась с мощью хорошей
гранаты. Закрыв голову руками, Гарри кинулся бежать, оскальзываясь на кольцах змеиной
кожи. С потолка тоннеля рушились громадные глыбы. В мгновение ока перед ним вырос
каменный завал, отрезавший его от Рона.
— Рон! — крикнул Гарри. — Рон, ты жив? Рон!
— Я здесь! — Голос Рона глухо донёсся с другой стороны завала. — Я в порядке. А
этого гада, кажется, здорово шибануло!
Послышался звук тупого удара и громкое «ой!». Рон, наверное, хорошенько пнул
Локонса.
— Что будем делать? — Растерянность в голосе Рона слышалась даже сквозь гранитную
толщу. — Нам отсюда не выбраться. Хоть сто лет рой!
Гарри осмотрел тоннельные своды — в них явно появились трещины. На втором курсе
их ещё не учили двигать тяжёлые камни с помощью волшебства, и сейчас не очень- то
подходящее время учиться. Как бы совсем не завалить тоннель!
По ту сторону завала послышался ещё удар, ещё один вскрик. Уходили драгоценные
минуты. Джинни была в Тайной комнате уже много часов. Гарри понял: остаётся только
одно.
— Жди меня там! — крикнул он Рону. — Жди вместе с Локонсом. Я пойду один. Если
через час не вернусь…
Гарри не стал вдаваться в подробности, что тогда будет.
— А я попробую отвалить несколько глыб, — откликнулся Рон, стараясь говорить
спокойно. — Чтобы ты смог… смог вернуться назад. Ты уж сам-то поосторожнее…
— Скоро увидимся. — Гарри придал уверенность нетвёрдо звучащему голосу и, миновав
исполинскую змеиную шкуру, в одиночестве отправился дальше.
Постепенно звук передвигаемых камней затих в отдалении. Тоннель поворачивал снова
и снова, каждый нерв у Гарри был напряжён до предела. Он хотел, чтобы тоннель побыстрее
кончился, и страшился того, что его ожидает. Наконец, миновав ещё один поворот, Гарри
увидел перед собой гладкую стену, на которой вырезаны две свившиеся в кольца змеи с
поднятыми головками, вместо глаз у них блистали огромные изумруды.
Гарри подошёл вплотную. В горле у него пересохло. В этот раз нет необходимости силой
воображения оживлять змей — глаза у них и без того горят живым блеском. Гарри теперь
уже знал, что делать. Прокашлялся, и глаза-изумрудины, смотревшие на него, замерцали
ярче.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
В стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно
скользнули в стороны.
Дрожа с головы до пят, Гарри вошёл внутрь.