— Профессор Дамблдор, — поспешил вставить Гарри. — Произошёл несчастный
случай — внизу, в Тайной комнате. Профессор Локонс…
— Я что, профессор? — осведомился Локонс с кротким удивлением. — Вот те на! А я-то
считал себя идиотом…
— Он хотел наложить на нас заклятие Забвения, — продолжил Рон, — а палочка возьми
и стрельни в него самого…
— М-м-да. — Дамблдор покачал головой, и его длинные серебряные усы задрожали. —
Значит, поражён собственным оружием?
— Оружием? — эхом отозвался Локонс. — У меня нет оружия. А вот у этого мальчика
есть. — Локонс указал на Гарри. — Меч, очень красивый. Он вам может его одолжить.
— Рон, пожалуйста, отведи профессора Локонса в больничное крыло, — обратился
Дамблдор к Рону. — Мне ещё нужно сказать Гарри несколько слов.
Локонс неуверенно поплёлся к двери. Рон, выходя, оглянулся, бросил на директора с
Гарри любопытный взгляд и, взяв Локонса за руку, вышел с ним в коридор.
Пройдя через комнату к камину, Дамблдор опустился в одно из кресел.
— Садись, Гарри, — предложил он, и Гарри сел, испытывая необъяснимое волнение.
Дамблдор разгладил усы.
— Прежде всего, я должен поблагодарить тебя. — Глаза его вновь блеснули. — Там,
внизу, ты проявил настоящую доблесть — иначе Фоукс не прилетел бы к тебе.
Он провёл рукой по перьям феникса, который легонько хлопал крыльями, сидя на его
колене. Гарри лишь неловко улыбнулся в ответ.
— Значит, ты встретился там с Томом Реддлом, — произнёс Дамблдор в раздумье. — Я
полагаю, что ты-то и интересовал его больше всего…
Внезапно всё то, что подспудно грызло Гарри, сбивчиво, в беспорядке вырвалось
наружу:
— Профессор… Реддл сказал, что я похож на него… Странное сходство, говорил он…
— Он так сказал? — Дамблдор внимательно глядел на Гарри из- под густых седых
бровей. — А ты сам что об этом думаешь?
— Думаю, что совсем не похож! — слишком громко выпалил Гарри. — Я ведь учусь в
Гриффиндоре…
Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.
— Профессор, — через мгновение продолжал он, — Волшебная шляпа сказала, что
лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина — я,
ведь я могу говорить на змеином языке.
— Ты говоришь на языке змей, Гарри, — ответил Дамблдор спокойно, — потому что на
нём говорит Волан- де- Морт — единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина.
Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил — в ту ночь, когда
наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.
— Волан- де- Морт в меня вложил… частицу самого себя? — прошептал Гарри как
громом поражённый.
— Судя по всему.
— Значит, моё место в Слизерине. — Гарри с отчаянием посмотрел в лицо
Дамблдора. — Волшебная шляпа почуяла во мне эту частицу, и…
— Определила в Гриффиндор, — успокаивающе договорил Дамблдор. — Видишь ли,
Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин
у своих любимых учеников, — находчивость, решительность, чего греха таить,
пренебрежение к школьным правилам. — Тут усы директора вновь задрожали. — И,
наконец, редчайший дар — змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в
Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай!