— Ясно, — нараспев проговорил мистер Малфой, не замечая ужимок Добби.
— Умный план. — Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался
таким же ровным. — Если бы Гарри…
Малфой бросил на мальчика быстрый, пронзительный взгляд.
— …и его друг Рон, — продолжал директор, — не нашли эту книжицу, даже я считал бы
виновной во всём Джинни Уизли. И никто никогда бы не доказал, что она поступала так не
по своей воле…
Мистер Малфой молчал. Его лицо превратилось в маску.
— А теперь вообразите, — говорил Дамблдор, — каковы были бы последствия. Уизли —
одна из самых известных чистокровных семей в мире волшебников. Артур Уизли — один из
авторов Закона о защите маглов. А его дочь убивает полукровок. Подумать только, что
стало бы с ним и с его Законом! Большая удача, что дневник был найден, прочтён, а записи в
нём потом исчезли.
— Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой.
А за спиной у него Добби, как заведённый, — глянет на дневник, на хозяина и колотит
себя кулаками по голове.
И тут до Гарри дошло. Он понимающе кивнул, Добби попятился в угол и, сменив вид
самобичевания, стал выкручивать себе уши.
— Мистер Малфой, — Гарри поближе подошёл к нему, — а не знаете ли вы, как к
Джинни попал этот дневник?
— Откуда мне знать, где эта паршивка его взяла!
Но Гарри уже ничего не могло сегодня смутить:
— Да ведь это вы ей его подсунули в магазине «Флориш и Блоттс». Я помню, вы тогда
взяли у неё из котла учебник по трансфигурации, а потом положили обратно. Потому-то
дневник в этом учебнике и оказался. Что, будете спорить?
Бледные пальцы Малфоя сжались и разжались.
— Попробуй докажи это, — прошипел он.
— Разумеется, этого никто доказать не может, — кивнул Дамблдор, улыбнувшись
Гарри. — Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника. И всё же, Люциус,
позвольте предупредить вас: не раздавайте налево-направо вещей Волан-де-Морта. Если
хоть одна попадёт ещё в чьи-нибудь невинные руки, не сомневаюсь, Артур Уизли сможет
доказать, что это ваши проделки.
Люциус Малфой на секунду замер, и Гарри увидел, как у него дёрнулась правая рука,
хотел, видно, прибегнуть к волшебной палочке. Но, оценив обстановку, повернулся к
домовику:
— Идём, Добби!
Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком
вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора. Гарри
нахмурил лоб: как же всё-таки помочь бедняге? И его осенило.
— Профессор Дамблдор, — торопясь, заговорил он. — Можно вернуть дневник мистеру
Малфою? Пожалуйста!
— Конечно, Гарри, — невозмутимо ответил Дамблдор. — Не забудь только про банкет.
Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета. За углом ещё слышались
затихающие вопли Добби. Боясь, вдруг план не сработает, Гарри поспешно сдёрнул с ноги
ботинок, стащил мокрый грязный носок, сунул в него дневник, и бросился вдогонку по
безлюдному коридору.
Нагнал он их на площадке лестницы и, запыхавшись, остановился:
— Мистер Малфой, возьмите это обратно… — сказал он и сунул носок в руку Малфоя.
— Что тут ещё…
Малфой содрал носок с дневника, швырнул в сторону и перевёл взбешённый взгляд на
Гарри.