行业分类
Глава 7 Боггарт в шкафу(1)
日期:2024-12-11 11:15  点击:225

Глава 7 Боггарт в шкафу

До четверга Малфой на уроках не появлялся. Утром в четверг у слизеринцев и

гриффиндорцев было подряд два урока зельеварения. Малфой явился на второй с видом

героя, раненного в жестокой битве: рука забинтована и на перевязи.

— Как рука, Драко? — нарочито заботливо спросила Пэнси Паркинсон. — Болит?

— Болит, — насупился Малфой, подмигнув за спиной Пэнси верным телохранителям

Крэббу и Гойлу.

— Садитесь скорее, — бросил как бы между прочим Снегг.

Гарри и Рон хмуро переглянулись: явись они с таким опозданием, Снегг оставил бы их

после уроков. А Малфою всё сходит с рук, ведь Снегг декан у Слизерина и своим прощает

всё.

Проходили новое зелье, уменьшающее. Малфой поставил котёл на огонь рядом с

котлами Гарри и Рона и уселся за стол напротив них.

— Сэр, — обратился он к Снеггу, — у меня болит рука, я не могу нарезать коренья

маргаритки.

— Уизли, нарежьте Малфою, — не взглянув на Рона, приказал Снегг.

Рон покраснел до ушей.

— Врёшь ты всё, ничего у тебя не болит! — прошипел он.

Малфой самодовольно ухмыльнулся.

— Слышал, что сказал профессор Снегг? Давай, режь.

Рон схватил нож, подвинул коренья к себе и наскоро порубил на крупные неровные

куски.

— Профессор, — пожаловался Малфой, — Уизли кое-как их нарезал.

Снегг подошёл, свесил над ними длинный крючковатый нос и криво улыбнулся из-под

чёрных, засаленных косм:

— Отдайте свои коренья Малфою, Уизли, а его возьмите себе.

— Но, сэр… — Рон целую четверть часа старательно трудился над своими кореньями.

— Сейчас же! — рявкнул Снегг.

Что оставалось делать? Рон подвинул к Малфою красиво нарезанные коренья, снова взял

нож и принялся исправлять собственный брак.

— Сэр, мне не справиться с сушёной смоквой. — Малфой не скрывал в голосе злобной

насмешки.

— Поттер, помогите Малфою почистить смокву. — Снегг ненавидяще глянул на Гарри и

отошёл от их парты.

Гарри молча протянул руку за смоквой, наскоро снял с неё кожицу и швырнул обратно

Малфою. Тот расплылся в улыбке.

— Как там ваш дружок Хагрид?

— Не твоё дело, — отрезал Рон, не поднимая головы.

— Недолго ему осталось нас учить, — с притворной жалостью вздохнул Малфой. —

Папа так беспокоится за меня. Рука-то всё не заживает…

— Заткнись, Малфой, а то тебе правда не поздоровится! — прорычал Рон.

Но Малфой как не слышал:

— Он пожаловался попечительскому совету. И в Министерство магии. У него там

большие связи, они для него всё сделают. Ведь как знать, — опять притворно вздохнул

он, — может, я на всю жизнь останусь калекой.

— Так вот зачем этот маскарад! Ты хочешь, чтобы Хагрида выгнали. — У Гарри от гнева

дрогнула рука, и он случайно отрезал голову сушёной гусеницы.

— И за этим, Поттер, и ещё кое за чем, — прошептал Малфой. — Уизли, порежь-ка мне

гусениц.

Профессор Снегг тем временем накинулся на Невилла Долгопупса. Ему всегда

доставалось на уроках зельеварения. Он ненавидел этот предмет, очень боялся Снегга и от

страха всегда всё путал. Зелье, которому по рецепту полагалось быть ядовито-зелёным, у

Невилла получилось…

— Оранжевое, Долгопупс! — Снегг на глазах всего класса зачерпнул немного зелья,

высоко поднял черпак и опрокинул обратно в котёл. — Оранжевое! У вас в одно ухо

влетает, в другое — вылетает. Я ведь яснее ясного сказал: одна крысиная селезёнка! Две

капли пиявочного сока! Когда вы, наконец, станете слушать, что вам говорят?

Невилл покраснел, задрожал от страха, казалось, вот-вот заплачет.

— Сэр, — вмешалась Гермиона, — позвольте, я помогу Невиллу исправить зелье.

— По- моему, я вас не спрашивал, мисс Грэйнджер, и нечего выскакивать. — Снегг

напустился на Гермиону, и она тоже залилась краской. — В конце урока, Долгопупс, мы

дадим отведать это зелье вашей жабе. Может, тогда вы поумнеете. — И Снегг отправился

дальше.

У Невилла от ужаса спёрло дыхание, он обернулся к Гермионе и простонал:

— Гермиона, помоги.

Симус Финниган попросил у Гарри латунные весы.

— Гарри, слышал, что пишут в «Пророке»? Сириуса Блэка видели, — с тревогой

сообщил он.

— Где? — Гарри с Роном широко раскрыли глаза. Малфой тоже навострил уши.

— Совсем недалеко отсюда. Его видела одна магла. Она, конечно, приняла его за

обычного преступника и позвонила в полицию. Когда из Министерства магии примчались,

Блэка и след простыл.

— Значит, недалеко… — повторил Рон, многозначительно взглянув на Гарри. И,

заметив, что Малфой подслушивает, прибавил: — Чего тебе? Ещё что-нибудь нарезать?

Малфой сощурил глаза и подался вперёд.

— Что, Поттер, хочешь сам поймать Блэка?

— Конечно, — отмахнулся Гарри.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
12/25 01:35
首页 刷新 顶部