行业分类
Глава 7 Боггарт в шкафу(4)
日期:2024-12-11 11:17  点击:253

— Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём,

втроём, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого

ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды

боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот

смеху- то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько

сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что- нибудь

смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных

палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!

— Ридикулус! — хором воскликнули ученики.

— Замечательно! Но это самая лёгкая часть. Волшебное слово само по себе вам не

поможет. Тут-то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда.

Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шёл, как на

эшафот.

— Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?

Невилл невнятно что-то пробормотал.

— Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал.

Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шёпотом произнёс:

— Профессора Снегга.

Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался.

— Так-так… профессора Снегга… ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки?

— Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.

— Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что

обычно одета твоя бабушка?

Невилл удивился, но ответил:

— Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье,

зелёное… иногда лисий палантин…

— И конечно, сумочка, — подсказал профессор.

— Да, большая красная.

— А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка.

Вообразил?

— Да-а, — неуверенно ответил Невилл: что-то будет дальше?

— Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снегга. Ты

нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко

скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зелёное

платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.

Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном.

— Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал

Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище

превратить в посмешище.

Все притихли.

«Чего я больше всего на свете боюсь? — задумался Гарри. — Волан- де- Морта,

вернувшего себе былое могущество?»

И стал перебирать в голове, как лучше его высмеять. И тут в памяти всплыло…

Из- под чёрного плаща высовывается рука… из- под капюшона вырывается хриплое

протяжное дыхание… пронизывающий холод словно засасывает в трясину…

Гарри содрогнулся и посмотрел кругом: не заметил ли кто? Весь класс, зажмурившись,

воображал самое-самое ужасное. Рон буркнул: «Оторвать ему ноги…» Рон, конечно, думает

о пауках: он их боится до смерти.

— Ну что, придумали? — спросил Люпин. Гарри вдруг стало страшно. Он ещё ничего не

придумал. Да и что придумаешь против дементора? Но стыдно просить ещё минуту, все уже

кивали и закатывали рукава.

— Невилл, мы немного отойдём, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я

вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу.

Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-

одинёшенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.

— Начнёшь, Невилл, на счёт «три». — Профессор Люпин нацелил палочку на дверь

гардероба. — Раз, два, три!

Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб

распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой

профессор Снегг.

Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними

губами. А Снегг всё надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит.

— Ри-ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл.

Раздался щелчок, и Снегг покачнулся. На нём красовалось длинное, отделанное

кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым

молью, на руке вместительная дамская сумка.

Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.

— Парвати, теперь вы! — крикнул профессор Люпин.

Парвати уверенно вышла вперёд. Снегг двинулся на неё. Щелчок — и вместо него

появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати,

вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке…

— Ридикулус!

Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол,

голова оторвалась и покатилась по полу.

— Симус, — вызвал Люпин.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
12/25 02:01
首页 刷新 顶部