行业分类
俄语作时间状语用的名词二
日期:2012-09-14 22:53  点击:495

3、表示“考察”,“远足”,“旅行”等意义的名词,如:экспедиция, поход, поездка, путешествие等,通常与修饰词连用,表示:“在……时”“在……途中”。常与во время+二格连用。例如:

  1) Во время путешествия по ненаселенным землям Австралии ученый сделал интересные наблюдения. 在澳大利亚的无人烟地区考察时,科学家得出了许多有意思的观察结果。

  2) Во время поездки по России я остановился в городе-герое Волгограде. 在俄罗斯旅行时,我到过英雄城市伏尔加格勒。

  в +四格一般用在有一致定语的词组中,如: в эту поездку, в пер-вую экспедицию…… 例如:

  1)В один из первых же походов в лес он увидел сразу несколько лосей. 初次去林中远足时,他便一下子见到好几只驼鹿。

  2) В первую экспедицию мне не повезло: тяжело заболел, и меня отправили домой. 第一次出去考察时,我真不走运。生了一场大病,结果把我送回家了。

  в+六格一般突出强调主体在整个途中的状态。

  1) В экспедиции у меня всегда хорошее настроение.,每次出去考察,我的情绪总是很好。

  2) В одном из походов моя подруга Женя одновременно была и врачом и поваром.在一次远足中,我的女友热尼妞既是医生,又是厨师。

  4.表示“战争”、“战斗”、“战场”等意义的名或如:война,бой, битва, наступление, разведка, авария, катастрофа等。

  война一词可以与во время+二格,в+四格,в+六格连用.其它名词与во вермя+二格,以及в+六格连用。

  война用于下面两种情况,属同义现象。

  В войну где ты находилась?战争期间你在哪?

  Во время войны где ты находилась?战争期间你在哪儿?

  l)Во время первой мировой войны он служил в артиллерии.第一次世界大战期间他在炮兵服役过.

  2) В эту войну он попросился в артиллерию наводчиком.在这次战争中他争取当上了炮兵瞄准手。

  3)Он был травмирован во время тяжелой воздушной аварии.他在一次严重的空难中致残。

  В+六格与上述名词连用,强调行为主体的参与、能力等。

  1) Его способности не смогли раскрыться в той войне.他的能力在那次战争中没有发挥出来。

  2) Во-всех боях они действовали вместе.每次战斗他们都是并肩作战。

  3) В первом же бою-он показал себя знатком дела.还是在第一次战斗中他就显示了自己的才能。

  B+六格还可以与погибнуть, сгореть, быть разрушенным等词连用,强调死伤、被破坏的原因。

  1) В войне погибл.и сотни тысяч детей.数十万儿童死于战争。

  2) Солдатам спать некогда. Особенно в наступлении.战士们没有时间睡觉,尤其是在进攻时用。

  3) В этом сражении он сбил два фашистских самолёта. 在这次战斗中他击落了两架法西斯的飞机……

  на войне与на фронте同义。

  5,表示“节日”、“纪念日”的名词,如праздник, день等词表示“在节日期间”。可与в+四格或во время+二格连用。На+四格的用法不规范。例如。

  1) В праздники на улицах города звучали песни, слышался смех.

  每逢节日,这座城市的大街小巷充满了歌声笑语.

  2) Во время праздника в зале собирается много народу: здесь всегда бывают интересные выступления, вечера, концерты.节日期间礼堂总是挤满了人。这里总是有有趣的演出、晚会和音乐会。

  6.表示“用餐”、“茶点”袁义的名词,如завтрак, обед. ужин. полдник, чай, суп, щи, кофе等.

  За+五格是上述名词的典型用法,表示“在……时”.

  1) За завтраком беседа была легкая и непринужденная.早古时的谈话很轻松,随便。

  2) За обедом Наташи не было,и мне не удалось поговорить с ней. 吃午饭时娜塔莎不在,没有机会和她聊聊.

  во время +二格也可以用,但语义更广一些。

  За+五格一般可以用во время+二格形式替换,但并不是在所有情况下都可互相替换。

  如果句中行为主体是用餐者,这时,可用во время+二格的形式来替换,зa+五格的形式.例如:

  3а ужином отец'просмотрел вечернюю газету. 晚饭时,父亲翻阅了晚报。

  Во время ужиня отец просмотрел вечернюю газету.晚饭时,父亲翻阅了晚报。

  但如果句中主体的行为与用餐无关,则一般用во время +二格.如:Во время .завтрака забежала соседка吃早饭时,邻居跑来一趟。

  Во время ужина Почтальон принес письмо.吃晚饭时邮递员送来一封信。

  另外за+五格可与表示具体饭、莱意义的词连用,如。за щами, за супом, за чашкой кофе这时一般不用во время+二格。

  1) .За вечерним чаем Андрей сообщил мне. что Саша раза три уже приходил. 晚上喝茶时安德烈告诉我,萨莎已经来过两三次了。

  2) За чашкой кофе отец и сын оживленно разговаривали о вче-рашнем матче.父子俩边喝咖啡,边谈昨晚的球赛。

  7.表示行为“开始”、“进行”、“发展”、“高峰”等意义的名词,如начало, конец, середина, разгар, исход, рубеж等。

  в +六格(в начале лета, в конце прошлого года……,)但исход, рубеж等词通常用于на+六格形式。

  Отец ушел на фронт в самом начале войны.战争一开始父亲就上了前线。

  Как-то в конце августа мы пошли на охоту. 有一次,在八月底的一天我们出发去打猎了。

  На исходе лета установились, наконец, погожие теплые дни

  到了夏末,天气总算转晴变暖了.

  В середине дня в комнате Корнилова собрался военный совет из генералов.中午时在科尔尼洛夫屋里召开了由将军们组成的军事委员会。
 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/01 22:37
首页 刷新 顶部