您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!
Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)
请讲,您需要什么?
Слушаю вас.
您要些什么?
Что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?
我能为您做些什么?
Чем вам могу служить?
给您拿什么看看?
Что вам показать?
您想看些什么?
Что вы хотите посмотреть?
劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.
请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу.
请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста.
请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами.
可以看看吗?
Можно посмотреть?
您买这个吗?
Вы это берёте?
您觉得怎样?
Ну, как по-вашему
您觉得这个合适吗?
Это вас устраивает?
这个我买不起。
Это мне не по карману.
对不起,我不要这个了。
Извините, этого мне не надо.
好吧,我买下了。
Хорошо, я беру.
质量好。
Качество хорошее.
这是名牌。
Это зарекомендованная марка.
信誉至上,质量第一。
Репутация выше всего, качество важнее всего.
这是上海产的。
Это шанхайское производство.
需求量大。
Спрос большой.
怎么样,同意吗?
Ну как, согласны?
是的,我同意。
Да, я согласен/согласна.
买吧,您不会后悔的。
Возьмите, не пожалеете.
您买不买?
Возьмёте или нет?
有没有稍便宜些的?
Нет ли подешевле?
这是最时髦货。
Это последняя мода.
这种款式最时髦。
Такой фасон модный.
现在这东西时髦。
Сейчас это в моде.
这很时髦。
Это очень модно.
还要些什么?
Что ещё?
您还想要些什么?
Что вы ещё хотите?
您还想看些什么?
Что вы ещё хотите посмотреть?
不,不再需要什么了。
Нет, больше не нужно.
对不起,我不需要什么了。
Простите, больше мне не надо.
我该付多少钱?
Сколько с меня?
您交130元。
С вас сто тридцать юаней.
请收下钱。
Деньги, пожалуйста.
这是给您的找头。
Вот вам сдача.
您考虑一下吧。
Подумайте, пожалуйста.
您请便。
Ну, как хотите.
随您的便吧。
Ваша воля.
这东西已经卖光了。
Это уже распродано.
请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。
Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.
这东西暂时没货。
Этого пока нет в продаже.
我们可以打九折。
Мы можем дать скидку в десять процентов.
这已经是优惠价了,我们不能再让了。
Это уже льготная цена, уступить мы не можем.
请再加些钱吧。
Дайте прибавку, пожалуйста.
既说了就不变了。
Сказано и точка.
我马上给您结算一下。
Сейчас я вам подсчитаю.
请到收款处付款。
Платите, пожалуйста, в кассу.
请在这里付款。
Платите, пожалуйста, здесь.
交款处在哪里?
Где касса?
交款处在旁边。
Касса рядом.
交款处在对面。
Касса напротив.
这是给您的交款取货单。
Вот вам чек.
给您打包吗?
Вам упаковка?
请包起来。
Заверните, пожалуйста.
给您放在购物兜里吗?
Вам положить в авоську?
请将这些东西放在包里。
Положите эти вещи в сумку.
谢谢您买我们的商品。
Спасибо за покупку.
您太客气啦!
Вы очень любезны!
请再来!
Приходите ещё!