次の文の____の部分に入れるのに最も適当なものを、1.2.3.4.から一つ選びなさい。
(1)あの人は本職の他に保険会社のセールスを__している。
1 兼用 2 兼業 3 使用 4 職業
(2)留学生のキムさんに日本留学の__を尋ねた。
1 契機 2 原始 3 動機 4 原点
(3)これらの材料はみな高価で輸入したものだから、__は避けなければならない。
1 無用 2 無料 3 浪費 4 消費
(4)大雪で立ち往生していた電車が今朝__した。
1 復旧 2 復興 3 回復 4 全快
(5)話では、アメリカ人は医者を神様のように__しているそうだ。
1 念願 2 拝見 3 信仰 4 崇拝
答案与解析:
(1)2
あの人は本職の他に保険会社のセールスを兼業している。
句意:他除了本职工作,还在某保险公司担任保险营销员。
兼用[けんよう]:兼用,两用
兼業[けんぎょう]:[商売の]兼营;[職業の]兼业
使用[しよう]:使用;利用
職業[しょくぎょう]:职业
(2)3
留学生のキムさんに日本留学の動機を尋ねた。
句意:向留学生吉姆询问了留学日本的动机。
契機[けいき]:契机;转机;起因
原始[げんし]:原始
動機[どうき]:动机;直接原因(同きっかけ)
原点[げんてん]:基准点;原点;出发点
(3)3
これらの材料はみな高価で輸入したものだから、浪費は避けなければならない。
句意:因为这些材料均是高价购买的,所以绝对不可以浪费。
無用[むよう]:没有用处;不起作用;没必要;无需;没事;无事;不许;不得
無料[むりょう]:不要钱;免费;不要报酬
浪費[ろうひ]:浪费
消費[しょうひ]:消费;耗费;花费
(4)1
大雪で立ち往生していた電車が今朝復旧した。
句意:因大雪而阻滞的电车在今天早晨恢复运行了。
復旧[ふっきゅう]:恢复原状;修复
復興[ふっこう]:复兴;重建
回復[かいふく]:恢复;康复;挽回;收复
全快[ぜんかい]:痊愈
(5)4
話では、アメリカ人は医者を神様のように崇拝しているそうだ。
句意:据说,美国人将医生视作神般崇拜。
念願[ねんがん]:心愿;愿望
拝見[はいけん]:拜读;瞻仰;看
信仰[しんこう]:信仰
崇拝[すうはい]:崇拜