亚洲民主世袭制是指20世纪以来,亚洲好几个国家都出现的一种政治现象,即虽然国家领导人的选举采取的是民主选举制度,但其结果带有非常明显的世袭色彩,一个家族内部的几名成员在不同时期担任国家最高领导人,并形成政治世家,对该国影响深远。如日本、韩国、朝鲜等国家。
Развитие ряда азиатских стран в XX в. пошло по особому пути. Несмотря на либерализацию, усвоение принципов парламентской демократии и развитие гражданского общества, многие ключевые государственные должности остались вотчиной политических семей или кланов.
Семейный принцип передачи власти сохранился даже в самых ?продвинутых? демократических государствах – Японии и Республике Корея.
政治世家的下一代受到上一代潜移默化的影响,自小对政治有着更多的兴趣。在这样的家族中,下一代对于政治谋略和手腕,有着更深的理解,也有着较普通人更多的参政意识,自然而然朝着这个方向发展。
Династии политиков формируются естественно. В семьях, многие их членов которых занимаются политикой, потомки вырастают в этой атмосфере и приобщаются к политической деятельности.
在亚洲的许多国家,特别是东南亚国家,家族本身就是一个已经贯穿了几个世纪的关系纽带。虽然已经采用民主选举的方式,但投票人的世界观、思维方式依然和以前没什么区别,家族影响、乡土情谊都掺杂在选举中,人们不在乎政客的政治主张,而更在乎选举一个"自己人"来做领导人,这自然有利于出身世家的候选人当选。
Сохранению такого порядка вещей способствует и общественное мнение. Избиратели часто предпочитают отдавать свои голоса землякам, родственникам или представителям ?проверенных временем? семей и вряд ли анализируют избирательные программы кандидатов.
在很多国家的竞争性选举过程中,要想获得胜利,必须在法律规定的前提下,尽可能地筹集到资金,并投入选举过程。从历史的发展看,资金决定竞选胜负的状况,资本集团在这种民主选举中拥有举足轻重的影响力。而资本集团更相信之前那些国家领导人教育和熏陶下成长起来的政治家,因此,政治世家式的候选人更容易获得资金支持。
Немаловажную роль в проведении избирательных кампаний играют и владельцы крупного капитала. Кампания любого уровня – весьма затратное мероприятие. В то же время спонсоры предпочитают кандидатов с ?политической родословной?, поскольку влияние клана или семьи может гарантировать возврат вложений.
虽然人们直接接触政治候选人的机会少而又少,但现代信息传播技术已经很发达,人们对候选人的认知十分依赖大众媒体提供的信息。而左右大众媒体传播倾向的往往是资本和候选人的知名度。"大人物的小事也是大新闻",在这种原则下,政治世家的候选人曝光率更高,人们对其认知度也更高,其当选的几率也相对较大。
Как правило избиратели в такой схеме почти не имеют шансов на прямое общение с кандидатами, получая информацию из СМИ. СМИ в свою очередь ?ранжируют? сообщения, опираясь на суммарный политический капитал кандидата или партии, их рейтинги.