Папа работал,
Шуметь запрещал...
Вдруг
Под диваном
Сверчок
Затрещал.
Ищу под диваном -
Не вижу сверчка.
А он, как нарочно,
Трещит с потолка.
То близко сверчок,
То далёко сверчок,
То вдруг застрекочет,
То снова молчок.
Летает сверчок
Или ходит пешком?
С усами сверчок
Или с пёстрым брюшком?
А вдруг он лохматый
И страшный на вид?
Он выползет на пол
И всех удивит.
Петька сказал мне:
- Давай пятачок,
Тогда я скажу тебе,
Что за сверчок.
Мама сказала:
- Трещит без конца!
Выселить нужно
Такого жильца!
Везде мы искали.
Где только могли.
Потерянный зонтик
Под шкафом
Нашли,
Нашли под диваном
Футляр от очков,
Но никаких
Не поймали
Сверчков.
Сверчок - невидимка,
Его не найдёшь.
Я так и не знаю,
На что он похож.
俄语诗歌:Естьтакиемальчики
Мы на мальчика глядим -
Он какой-то нелюдим!
Хмурится он, куксится,
Будто выпил уксуса.
В сад выходит Вовочка,
Хмурый, словно заспанный.
- Не хочу здороваться. -
Прячет руку за спину.
Мы на лавочке сидим,
Сел в сторонку нелюдим,
Не берёт он мячика,
Он вот-вот расплачется.
Думали мы, думали,
Думали - придумали:
Будем мы, как Вовочка,
Хмурыми, угрюмыми.
Вышли мы на улицу -
Тоже стали хмуриться.
Даже маленькая Люба -
Ей всего-то года два -
Тоже выпятила губы
И надулась, как сова.
- Погляди! -кричим мы Вове. -
Хорошо мы хмурим брови?
Он взглянул на наши лица,
Собирался рассердиться,
Вдруг как расхохочется.
Он не хочет, а хохочет
Звонче колокольчика.
Замахал на пас рукой:
- Неужели я такой?
- Ты такой! - кричим мы Вове,
Всё сильнее хмурим брови.
Он пощады запросил:
- Ой, смеяться нету сил!
Он теперь неузнаваем,
С ним на лавочке сидим
И его мы называем:
Вова - бывший нелюдим.
Он нахмуриться захочет,
Вспомнит нас и захохочет.