行业分类
德语习语:Karneval: Clown, Pappnase, Maske, Kamelle, Narr
日期:2025-09-29 11:11  点击:261
einen Clown gefrühstückt haben
übertrieben witzig oder albern sein
Du bist heute so lustig drauf. Hast du einen Clown gefrühstückt?
 
eine Pappnase sein
ungeschickt oder einfältig sein
Ich war heute im Bürgeramt, und diese Pappnasen haben meinen Namen dreimal hintereinander falsch geschrieben!
 
die Maske fallen lassen
seine wahre Persönlichkeit zeigen
Nach der Wahl hat die Partei die Maske fallen lassen und die Gesetze verschärft.
 
olle Kamelle
etwas Veraltetes, nicht mehr Interessantes
Ich mag diesen Radiosender nicht, weil er ständig nur olle Kamellen spielt.
 
jemanden zum Narren halten
jemanden irreführen oder verspotten
Ich kann dir nicht glauben, dass du perfekt Arabisch sprichst! Willst du mich zum Narren halten?
 
in jemanden vernarrt sein
in jemanden stark verliebt sein
Tanja nutzt Tony nur aus. Aber er ist so in sie vernarrt, dass er das gar nicht merkt.
 
narrensicher
ganz einfach und sicher zu bedienen
Normalerweise habe ich Angst vor komplizierten Geräten, aber dieses Handy ist narrensicher.
 
einen Clown gefrühstückt haben
(字面:早餐吃了个小丑)
优化翻译:笑料当早餐 / 兴奋过头
例句翻译:
你今天这么搞笑,难道是笑料当早餐了?
 
eine Pappnase sein
(字面:是个纸板鼻子)
优化翻译:榆木脑袋 / 饭桶
例句翻译:
我今天去市民中心了,那群饭桶居然把我的名字连续写错了三次!
 
die Maske fallen lassen
(字面:让面具落下)
优化翻译:原形毕露 / 撕下伪装
例句翻译:
选举结束后,该政党便原形毕露,开始推行更严苛的法律。
 
olle Kamelle
(字面:老旧的糖果)
优化翻译:老掉牙的东西 / 陈词滥调
例句翻译:
我不喜欢这个电台,因为它放的都是些老掉牙的东西。
 
jemanden zum Narren halten
(字面:把某人当傻瓜耍)
优化翻译:拿人当猴耍 / 愚弄某人
例句翻译:
你说你阿拉伯语说得很流利?我才不信呢!你是在拿我当猴耍吧?
 
in jemanden vernarrt sein
(字面:痴迷于某人)
优化翻译:为某人神魂颠倒
例句翻译:
塔尼娅只是在利用托尼。但他已经为她神魂颠倒了,根本察觉不到。
 
narrensicher
(字面:傻瓜都安全的)
优化翻译:操作傻瓜式 / 简单易上手
例句翻译:
我平时很怕用复杂的设备,但这台手机操作是傻瓜式的,非常简单。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/17 22:22
首页 刷新 顶部