Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
ohne eigenes Zutun Erfolg haben
– Ich verstehe es nicht – mein Kollege ist faul und dumm, und trotzdem ist er zum Chef befördert worden.
– Da kann man nichts machen – die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
die feine Dame spielen
eine Frau, die so tut, als wäre sie etwas Besseres
– Kann ich bitte Messer und Gabel haben?
– Spiel hier nicht die feine Dame! Wir essen die Pizza alle mit den Fingern.
Der Kunde ist König.
Bemühung, die Wünsche des Kunden zu erfüllen
Auch bei schlechtgelaunten Kunden muss man als Verkäuferin höflich bleiben, denn der Kunde ist König.
ein Springer sein
nach Bedarf an verschiedenen Stellen eingesetzt werden
Bei dem Job auf der Messe habe ich die ganze Zeit an einem bestimmten Stand gearbeitet. Aber ein Freund von mir war als Springer eingeteilt – er wurde überall dort eingesetzt, wo man ihn gerade brauchte.
Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
傻人有傻福
不靠自身努力而获得成功
——我真不明白——我的同事又懒又笨,居然还被升职当了主管。
——没办法——这就叫傻人有傻福。
die feine Dame spielen
摆贵妇架子
装作高人一等的女性
——能给我刀叉吗?
——别在这儿摆贵妇架子!我们吃披萨都直接用手。
Der Kunde ist König.
顾客就是上帝
尽力满足顾客需求
即使面对情绪不佳的顾客,售货员也必须保持礼貌,因为顾客就是上帝。
ein Springer sein
充当救火队员
根据需要被调配至不同岗位
展会工作时,我一直在固定展位。但我朋友被安排为救火队员——哪里急需人手就被派往哪里。 

