行业分类
德语习语:Tür
日期:2025-11-13 13:30  点击:210
die Tür von außen zumachen
auf grobe oder scherzhafte Weise jemanden auffordern zu gehen
Jetzt hab’ ich aber genug von dir! Mach bitte die Tür von außen zu!
 
jemanden vor die Tür setzen
jemanden hinauswerfen oder jemandem kündigen
Nach dem schlimmen Vorfall letzte Woche hat Udos Chef ihn vor die Tür gesetzt.
 
vor der Tür stehen
bald eintretendes, unmittelbar bevorstehendes Ereignis
Endlich gibt es wieder Lebkuchen und Spekulatius! Weihnachten steht vor der Tür!
 
德语: die Tür von außen zumachen
翻译: 从外面把门带上
讲解: 这个短语字面意思是“从外面把门关上”,但在口语中是一种非常粗鲁或戏谑的逐客令,暗示让对方离开后顺手关门。中文的“从外面把门带上”完美地保留了原文的命令语气和画面感。
例句翻译: 我真是受够你了!请你从外面把门带上!
 
德语: jemanden vor die Tür setzen
翻译: 把某人赶出门 / 解雇某人
讲解: 字面意思是“把某人放到门外”,形象地表达了将人赶走或解雇的意思。中文的“赶出门”和“解雇”非常贴切。
例句翻译: 在上周那起严重事件之后,乌多的老板就把他赶出了门。
 
德语: vor der Tür stehen
翻译: 近在眼前 / 即将来临
讲解: 这个短语描绘了某事已经“站在门口”的画面,形容一个事件马上就要发生。中文常用“近在眼前”或“即将来临”来表达这种迫近感。
例句翻译: 终于又买到胡椒蜂蜜饼和圣诞造型饼干了!圣诞节近在眼前了! 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/17 15:25
首页 刷新 顶部