行业分类
德语习语:Tisch
日期:2025-11-13 13:56  点击:291
vom Tisch sein
erledigt/geklärt sein
- Lass uns endlich darüber reden! Dann ist es vom Tisch!
 
reinen Tisch machen
eine Sache kären; endlich die Wahrheit sagen; sich aussprechen
Ich muss Karo endlich die Wahrheit sagen und reinen Tisch machen.
 
auf dem Tisch liegen
offensichtlich/klar sein
Was er uns da erzählt ist Unsinn, das liegt doch auf dem Tisch!
unter den Tisch trinken mehr Alkohol als alle anderen vertragen Obwohl mein Opa schon achzig ist, trinkt er uns alle noch unter den Tisch!
 
unter den Tisch fallen
ignoriert werden; nicht berücksichtigt, beachtet oder erwähnt werden
Ich habe keine Antwort auf meine Bewerbung bekommen. Sie muss wohl unter den Tisch gefallen sein.
 
jemanden über den Tisch ziehen
jemanden hereinlegen
Nachdem der Anlageberater Geld für sichere Investment Fonds erhalten hatte, ist er spurlos verschwunden. Er hat mehrere Personen über den Tisch gezogen.
 
德语: vom Tisch sein
翻译: 事情已了结 / 翻篇了
讲解: 字面意思是“从桌子上被拿走了”,形容一件事已经解决,无需再讨论。中文口语常说“翻篇了”或“事情已了结”。
例句翻译: - 我们终于来谈谈这件事吧!谈完它就翻篇了!
 
德语: reinen Tisch machen
翻译: 打开天窗说亮话 / 把话说清楚
讲解: 字面意思是“把桌子清理干净”,引申为澄清事实、坦诚布公地交谈。中文俗语“打开天窗说亮话”非常契合其意境。
例句翻译: 我必须跟卡萝说实话,打开天窗说亮话。
 
德语: auf dem Tisch liegen
翻译: 显而易见 / 明摆着的
讲解: 字面意思是“摆在桌子上”,形容事情非常明显、一目了然。中文的“显而易见”和“明摆着的”是完美的对应。
例句翻译: 他跟我们说的那些都是胡说八道,这明摆着的!
 
德语: unter den Tisch trinken
翻译: 酒量过人 / 把别人都喝到桌底下去
讲解: 这个短语非常形象,指酒量极大,能把其他人都喝倒(“喝到桌子底下”)。中文口语“酒量过人”或“把别人喝趴下”表达了相同的意思。
例句翻译: 尽管我爷爷已经八十岁了,但他的酒量仍然能把我们所有人都喝趴下。
 
德语: unter den Tisch fallen
翻译: 被忽略 / 石沉大海
讲解: 字面意思是“掉到桌子底下”,形容某事或某物被忽视、未被考虑或提及。中文常用“石沉大海”(特指无回复)或“被忽略”来表达。
例句翻译: 我没有收到对我申请的回复。它大概是石沉大海了。
 
德语: jemanden über den Tisch ziehen
翻译: 欺骗某人 / 宰客
讲解: 字面意思是“把某人拽过桌子”,引申为欺骗或坑害某人,尤其在商业交易中。中文口语的“欺骗”或“宰客”能准确传达这层含义。
例句翻译: 那个投资顾问在收到用于购买安全投资基金的钱后,就消失得无影无踪了。他欺骗了好几个人。
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/17 13:36
首页 刷新 顶部