ein Pantoffelheld sein
ein Ehemann sein, der sich seiner Ehefrau unterordnet und sich herumkomandieren lässt
Emil hat eine große Klappe, aber in Wirklichkeit ist er ein Pantoffelheld.
den Pantoffel schwingen
als Ehefrau zu Hause das Sagen haben
Bei uns schwingt meine Oma den Pantoffel.
德语: ein Pantoffelheld sein
翻译: 妻管严 / 怕老婆的人
讲解: 这个复合词由 Pantoffel(拖鞋)和 Held(英雄)构成,字面意思是“拖鞋英雄”,讽刺那些在家里被妻子指挥、顺从妻子的丈夫。中文口语里对应的表达是“妻管严”或“怕老婆的人”。
例句翻译: 埃米尔口气很大,但实际上他是个妻管严。
德语: den Pantoffel schwingen
翻译: 当家做主 / 说了算
讲解: 字面意思是“挥舞拖鞋”,形象地描绘了(通常是妻子)在家中掌握主导权、发号施令的情景。中文可以用“当家做主”或口语化的“说了算”来翻译。
例句翻译: 在我们家,是我奶奶当家做主。 

