なんか
【助】
①……之类,什么的,等
②哪会,哪能
③有些,好像
なんて
【助】
……之类,什么
なんと
【助】
①何等,多么
②竟然,竟
③怎么样,如何
相同点:
形似;「なんか」「なんて」表示“……之类、等等”之意。
不同点:
なんか
表示不完全列举。用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。是「など」的口语用法。其后可接助词,不可接名词。并且不能接在动词后面。
例:
あいつは身なりだけでなく言葉遣いなんかも汚い。/那家伙不光打扮,说话也很粗野。
これっぽちの困難なんか、なんでもないでしょう。/这点困难算不了什么吧。
ぼくなんかにはわからない。/像我这样的人是不懂得。
なんて
由「などと」音变而来。除表示列举、轻蔑外,还表示出乎意料、惊讶的意思。此时,多用在句末。可以接在动词之后、名词之前,后不可接助词。也可以表示引用的内容。「なんか」不具备此用法。
例:
行かないなんていわないでください。/请不要说不去之类的。
りんごなんてほしくない。/我不想要苹果什么的。
田中なんて人知らない。/不认识田中这个人。
なんと
表示惊讶、感叹等。意为“多么……啊”。
例:
なんときれいな花だろう/多么美丽的花呀。(表示感到意外)
社長はなんと二十三歳の女性だ。/总经理竟然是个23岁的女性。(表示感到意外)
なんと答えてよいか分からない。/不知如何回答是好。(表示不知道该采取什么办法)