省(はぶ)く
【他五】
①省,省略,减去
②节省
省(しょう)略(りゃく)
【名】
【他サ】
省略,从略
略(りゃく)す
【他サ】
①简略
②省略
③夺取
相同点:
均表示"省、省略、略去"等意思。
不同点:
省く
其对象是全体的一部分,此部分一般为繁杂无用之物。不能用于表示"简化"之意。
例:
かたくるしいあいさつは省きましょう。/拘泥形式的客套话就免了吧。
面倒な説明を省きましょう。/省去繁琐的说明吧。
文章を書くにはむだなことばは省いたほうがいい。/写文章时无用的词藻最好省略。
省略する
只能用于省略部分的对象。不能用于表示"简化"之意。
例:
くわしいことは省略します。/详细内容从略。
結論に至る過程は省略します。/省去得出结论的过程。
「拝啓」「敬具」の「拝啓」を省略することはできますか。/"拝啓""敬具"的"拝啓"能够省略吗?
略す
既可以全体为对象,也可以部分为对象。表示省去的部分是可有可无的,重点强调"简化"之意。
例:
漢字を略して書く。/简写汉字。
儀礼的なあいさつは略す。/礼节性的致辞从简。
「スーパーマーケット」という言葉を「スーパー」と略す。/「スーパーマーケット」这个词省略为「スーパー」。