間(ま)違(ちが)える
【他下一】
①弄错,搞错
②弄混,认错
誤(あやま)る
【自他五】
①错,弄错
②贻害,贻误
相同点:
均表示“弄错”。
不同点:
間違える
表示失败、出错或拿错。
例:
彼女とのデートの場所を間違えた。/弄错了和女友约会的地点。
間違えて人の傘を持ち帰った。/错把别人的伞拿回了家。
彼はよく弟さんに間違えられる。/他经常被错当成弟弟。
誤る
表示选择了错误的方向、方法,从而偏离了正道。多用于表示思想、想法、判断等抽象内容出错。
例:
彼の考えが誤っているのではないだろうか。/他的想法是不是不对呢?
私の記憶が誤っていなければ…/如果我的记忆没有错的话……
ふとしたきっかけで人生を誤る。/因偶然的事情贻误了人生。