丸(まる)で
【副】
①好像,就像,仿佛
②完全,全然,简直
如(い)何(かに)も
【副】
①实在,简直
②的确
恰(あたか)も
【副】
①恰似,犹如,宛如
②正好,正是,恰值
相同点:
均表示“好像、简直”。
不同点:
まるで
表示事物的外观、性质或状态和其他事物十分相似,但实际上是两种事物。是直接对事物进行比喻修辞的一种说法。常构成「まるで~ようだ」的句型。
例:
あの二人はまるで親子のようだ。/那两人就像父子一样。
まるで外国にいるようだ。/仿佛在国外一样。
言うこととやることがまるで違う。/说的和做的完全不一样。
いかにも
表示事物完全具备其应有的特征、性质等。即事物的外观和其本质是统一的。常构成「いかにも~らしい~」「いかにも~そうだ」「いかにも~ような~」「いかにも~だ」的句型。
例:
いかにも彼の言いそうなことだ。/很像是他的口吻。
いかにも本当らしいうそです。/简直像真事一般的谎言。
いかにもおっしゃるとおりです。/的确如您所言。
あたかも
表示形状、性质、状态和其他事物很相似。是较为生硬的书面用语。「あたかも」之后常与「ようだ」「~のごとし」呼应使用。多为夸张的表现形式,相当于汉语的“恰如一样”。
例:
あたかも自分が体験したように語る。/就宛如自己亲身经历过一般地叙说着。
時あたかも桜の花ざかり。/时值樱花盛开。
花の散ることあたかも紅の雨のごとくである。/花瓣散落犹如红色的雨。