1.倍数增加的表示法和译法
1)俄语中的倍数用в х раз及вдвое(两倍),втрое(三倍)等副词表示。表示增加意义的词有:увеличить(增加),поднять(提高),повысить(提高),вырасти(增长),возрасти(增长),больше(大于),выше(超过)等。
2)增加的倍数可译成:增加到х倍,达х倍,是……的х倍(包括基数在内);增加了х-1倍,比……多х-1倍(表示纯增加);。例如:
(1)Теперь тракторный парк у нас в деревне вырос в 10 раз. 目前我们村的拖拉机总数增加了9倍。
(2)Следовательно, каждый его атом в 3 раза тяжелее атома лёгкого водорода. 因此,它的每一个原子的重量是氢原子的3倍。
(3)До 2005 года количество инженеров этого завода увеличилось вдвое. 到2005年为止,这个工厂的工程师数量增加了1倍。
(4)Твёрдость стали этой марки может изменяться в 2~3 раза. 这种牌号钢的硬度可达2~3倍。
3)如倍数有小数时,一般译成百分数或小数,也可译成增加了几成。例如:
(1)И теплотворная способность нефти в 1,5 раза выше, чем у угля. 石油的发热能力是煤的1.5倍。
(2)Добыча нефти возросла в 1,3 раза. 石油的开采量增加了3成(30%)。
4)当倍数是不定量数词或数目很大时,译成“增加了”时不必减1,因为数量无多大影响。例如:
(1)Причём волны видимого света длиннее, чем эти волны, в 100 тысяч раз. 同时,可见光的光波比这种光波长10万倍。
(2)Теперь производительность труда этого завода увеличилась в несколько раз, чем раньше. 现在这个厂的劳动生产率比过去提高了好几倍。
2.倍数减少的表示法和译法
1)表示倍数减少时常用的词有:уменьшить(减少),сократить(缩减),снизить(降低),以及меньше(少于),ниже(低于)等,并在这些词的后面加в х раз。
2)减少的倍数要译成分数,而且不能加“倍”字,如可译成:减少到1/х,减少了1-1/х,是……的1/х,比……少1-1/х。例如:
(1)До революции в этом промышленном городе было в 2 раза меньше населения, чем теперь. 解放前这座工业城市的人口比现在少二分之一。
(2)Сила притяжения на поверхности Луны меньше, чем на поверхности Земли, в 6 раз. 月球表面上的引力是地球表面的六分之一(比地球表面的小六分之五)。
3)当减少的倍数是小数时,也要译成分数。例如:
(1)Цены на овощи и фрукты в 1, 5 раза ниже прошлогодних.. 蔬菜和水果价格比去年降低三分之一。
(2)В прошлом году производство этого завода уменьшилось в 2, 4 раза. 去年这个工厂的产量减少了十二分之七。
3.百分数增减的表示法和译法
百分数用процент或%来表示。
1)纯增加或减少的量用表示增加或减少的词加на х %表示。这种表示法和汉语相同,照译即可。例如:
(1)Продукция увеличилась на десять процентов. 产量增加了10%。
(2)Потребление угля на 10~15 % ниже прошлого года. 煤的消耗量比去年降低10~15%。
2)增加后的结果用表示增减的词加до х % 表示。表示增加可译成:增加到х%,达х%;表示减少时可译成:减少到х%。当表示数量的变化范围时可译成:“从……到……,……以下,低于……”。例如:
(1)Выпуск горных машин повысился до 253 % против 1953 г. 矿山机械产量增加到1953年的253%。
(2)В этом году кондиционная продукция на этом заводе возросла до 99%. 今年这个工厂的合格产品率达99%。
Переведите следующие предложения на китайский язык. 请将下列句子译成汉语。
1) Сталь, содержащая до 4% кремния(硅), обладает превосходными магнитными свойствами.
2) Объём промышленной продукции увеличился в 2,3 раза, а сельскохозяйственной продукции — в 1, 7 раза.
3) При повышении скорости в два раза кинетическая энергия тела возрастёт в четыре раза.
4) Четыре пятых заводов перевыполнило годовой производственный план, а одна пятая не выполнило его.
5) Объём Солнца в миллион триста тысяч раз больше объёма Земли.
1) 含硅量达4% 的钢具有极好的磁性。
2)工业总产量增加1.3倍,而农业总产量增加七成(百分之七十)。
3)当物体的运动速度增大1倍时,其动能就增加3倍。
4)五分之四的工厂超额完成了年生产计划,五分之一的工厂没有完成计划。
5)太阳的体积是地球的130万倍。