行业分类
第6章 ギルデロイ・ロックハート Gilderoy Lockhart(18)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3338

「さあ――気をつけて 魔法界の中でもっとも穢けがれた生いき物ものと戦う術じゅつを授さずけるのが、私わたくしの役目なのです この教室で君たちは、これまでにない恐ろしい目に遭あうことになるでしょう。ただし、私わたくしがここにいるかぎり、何物も君たちに危き害がいを加えることはないと思いたまえ。落ち着いているよう、それだけをお願いしておきましょう」

ハリーはつい吊つり込まれて、目の前に積み上げた本の山の脇わきから覗のぞき、籠をよく見ようとした。ロックハートが覆いに手をかけた。ディーンとシェーマスはもう笑ってはいなかった。ネビルは一番前の席せきで縮ちぢこまっていた。

「どうか、叫さけばないようお願いしたい。連れん中ちゅうを挑ちょう発はつしてしまうかもしれないのでね」

ロックハートが低い声で言った。

クラス全員が息を殺した。ロックハートはパッと覆おおいを取り払はらった。

「さあ、どうだ」ロックハートは芝しば居いじみた声を出した。

「捕とらえたばかりのコーンウォール地方のピクシー小しょう妖よう精せい」

シェーマス・フィネガンはこらえきれずにプッと噴ふき出した。さすがのロックハートでさえ、これは恐きょう怖ふの叫さけびとは聞こえなかった。

「どうかしたかね」ロックハートがシェーマスに笑いかけた。

「あの、こいつらが――あの、そんなに――危き険けん、なんですか」

シェーマスは笑いを殺すのに、咽むせ返った。

「思い込こみはいけません」

ロックハートはシェーマスに向かってたしなめるように指を振ふった。

「連れん中ちゅうは厄やっ介かいで危険な小こ悪あく魔まになりえますぞ」

ピクシー小妖精は身みの丈たけ二十センチぐらいで群ぐん青じょう色いろをしていた。尖とんがった顔でキーキーと甲かん高だかい声を出すので、インコの群むれが議ぎ論ろんしているような騒さわぎだった。覆いが取り払われるや否いなや、ペチャクチャしゃべりまくりながら籠かごの中をピュンピュン飛び回り、籠をガタガタいわせたり、近くにいる生徒にあっかんべーをしたりした。



  “现在—— 要当心!我的任务是教你们抵御魔法界所知的最邪恶的东西!你们在这间教室里会面对最恐怖的事物。但是记住,只要我在这儿,你们就不会受到任何伤害。我只要求你们保持镇静。” 
 
  哈利不由自主地从一堆书后面伸出头来,想好好看看那个笼子。洛哈特把一一只手放在罩子上,迪安和西莫停止了发笑,第一排的纳威往后缩了缩。 
 
  “我必须请你们不要尖叫,”洛哈特压低声音说,“那会激怒它们的!” 
 
  全班同学屏住呼吸,洛哈特掀开了罩子。 
 
  “不错,”他演戏似的说,“刚抓到的康沃尔郡小精灵。” 
 
  西莫斐尼甘忍不住发出了一声嗤笑,就连洛哈特也不可能以为那是惊恐的尖叫。 
 
  “怎么?''他微笑着闻西莫。 
 
  “嗯,它们并不—— 它们不是非常—— 危险,对吗?”西莫笑得喘不过气来。 
 
  “不要这样肯定!”洛哈特恼火地朝他摇着指头说,“它们也可能是魔鬼一样狡猾的小破坏者!” 
 
  这些小精灵是铁青色的,大约八英寸高,小尖脸,嗓子非常尖厉刺耳,就好像是许多虎皮鹦鹉在争吵一样。罩子一拿开,它们就开始叽叽喳喳,上蹿下跳,摇晃着笼栅,朝近旁的人做各种古怪的鬼脸。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/21 05:47
首页 刷新 顶部