行业分类
第15章 アラゴグ Aragog(13)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3340

「それじゃ、僕ぼくたちは帰ります」木の葉をガサゴソいわせる音を背はい後ごに聞きながら、ハリーは、アラゴグに絶ぜつ望ぼう的てきな声で呼びかけた。

「帰る」アラゴグがゆっくりと言った。「それはなるまい……」

「でも――でも――」

「わしの命令で、娘や息むす子こたちはハグリッドを傷きずつけはしない。しかし、わしらのまっただ中に、進んでのこのこ迷まよい込こんできた新しん鮮せんな肉を、おあずけにはできまい。さらば、ハグリッドの友人よ」

ハリーは、体を回転させて上を見た。ほんの数十センチ上に聳そびえ立つ蜘蛛の壁かべが、鋏はさみをガチャつかせ、醜みにくい黒い頭にたくさんの目をギラつかせている……。

杖つえに手をかけながらも、ハリーにはむだな抵てい抗こうとわかっていた。多た勢ぜいに無ぶ勢ぜいだ。それでも戦って死ぬ覚かく悟ごで立ち上がろうとしたその時、高らかな長い音とともに、窪くぼ地ちに眩まばゆい光が射さし込こんだ。

ウィーズリー氏しの車が、荒あら々あらしく斜しゃ面めんを走り下りてくる。ヘッドライトを輝かがやかせ、クラクションを高々と鳴らし、蜘蛛をなぎ倒し――何匹かは仰あお向むけに引っくり返され、何本もの長い脚あしを空に泳がせていた。車はハリーとロンの前でキキーッと停とまり、ドアがパッと開いた。

「ファングを」

ハリーは、前の座ざ席せきに飛び込みながら叫さけんだ。ロンは、ボアハウンドの胴どうのあたりをむんずと抱きかかえ、キャンキャン鳴いているのを、後ろの座席に放り込んだ。ドアがバタンと閉まり、ロンがアクセルに触さわりもしないのに、車はロンの助けも借かりず、エンジンを唸うならせ、またまた蜘蛛を引き倒しながら発進した。車は坂を猛もうスピードで駆かけ上がり、窪地を抜け出し、まもなく森の中へと突っ込んだ。車は勝手に走った。太い木の枝が窓を叩たたきはしたが、車はどうやら自分の知っている道らしく、巧たくみに空間の広く空あいているところを通った。

ハリーは隣となりのロンを見た。まだ口は開きっぱなしで、声にならない叫びの形のままだったが、目はもう飛び出してはいなかった。

「大だい丈じょう夫ぶかい」

ロンはまっすぐ前を見つめたまま、口がきけない。


  “那我们走了。”哈利不顾一切地对阿拉戈克喊道,同时听见他身后的树计沙沙作响。

“走?”阿拉戈克馒悠悠地说,“我看不要..”

“可是—— 可是—— ”

“我的儿女听从我的命令,没有伤害海格。但新鲜的人肉自动送上门来,我不能拦着他们不去享受。别了,海格的朋友..” 
 
  哈利转过身,在几步之外,在他上面高高的地方,蜘蛛组成了一道坚实的、高耸的铜墙铁壁,大螯咔哒咔哒响成一片,许多双眼睛在那些丑陋的黑脑袋上闪闪发亮..哈利虽然在掏他的魔杖,但他知道这是无济于事的。它们数量太多了。但就在他挣扎着站起来、想拼死一搏时,突然响起了一个高亢悠长的声音,一道耀眼的光照亮了整个凹地。‘韦斯莱先生的汽车轰隆隆地开下斜坡,前灯闪耀着,喇叭尖叫着,把蜘蛛们撞到一旁;有几只蜘蛛被撞得仰面倒下,无数只长腿在空中舞个不停。随着一阵刺耳的声音,汽车在哈和和罗恩面前停下,车门猛地敞开了。 
 
  “带上牙牙!”

哈利喊道,一边钻进前座;罗恩拦腰抓住大猎狗,把狂吠的它扔到后座上。车门砰地关上了。罗恩没有碰油门,但汽车也并不需要他做什么;发动机轰响起来,他们出发了,又撞倒了更多的蜘蛛。他们飞快地驰上斜坡,离开了凹地。很快,他们在树林里横冲直撞地穿行。汽车沿着一条它显然很熟悉的路线,机灵地左拐右拐,寻找最宽的豁口。 
 
  哈利扭头看了看罗恩,只见他的嘴仍然张着,像在发出无声的嘶喊,但他的眼球不再鼓起了。

“你没事吧?” 
 
  罗恩直瞪瞪地看着前方,说不出一个字。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/20 15:41
首页 刷新 顶部