翌よく日じつ、ハリーは他のグリフィンドール・チームの選手と一いっ緒しょに、割れるような拍はく手しゅに迎むかえられて大おお広ひろ間まに入った。レイブンクローとハッフルパフのテーブルからも拍手が上がるのを見て、ハリーは自分の顔がほころぶのを止められなかった。スリザリンのテーブルからは、選手が通り過ぎる時、嫌味いやみな野や次じが飛んだ。マルフォイがいつにも増して青い顔をしているのに、ハリーは気づいた。
ウッドは朝食の間ずっと、選手に「食え、食え」と勧すすめ、自分は何にも口にしなかった。それから、他のグリフィンドール生がまだ誰も食べ終わらないのに、状じょう態たいをつかんでおくためにピッチに行け、と選手を急せかした。選手が大広間を出ていく時、またみんなが拍手した。
「ハリー、がんばってね!」チョウ・チャンの声に、ハリーは顔が赤くなるのを感じた。
「よーし……風らしい風もなし……。太陽は少しまぶしいな。目が眩くらむかもしれないから用心しろよ……ピッチの状態はかなりしっかりしてる。よし、キック・オフはいい蹴けりができる……」
ウッドは後ろにチーム全員を引き連れ、ピッチを往いったり来たりしてしっかり観かん察さつした。遠くのほうで、ついに城の正面扉とびらが開くのが見えた。学校中が芝生に溢あふれ出した。
「ロッカールームへ」ウッドがきびきびと言った。
真紅しんくのローブに着き替がえる間、選手は誰も口を利きかなかった。みんな、僕ぼくと同じ気分なのだろうか、とハリーは思った。朝食に、やけにもぞもぞ動くものを食べたような気分だ。あっという間に時が過ぎ、ウッドの声が響ひびいた。
「よーし、時間だ。行くぞ……」
第二天,哈利和格兰芬多队的其余队员进入礼堂时,礼堂里响起了热烈的掌声。哈利看到拉文克劳和赫奇帕奇桌子上的人也在为他们鼓掌。忍不住开心地笑了。他们走过斯莱特林院的桌子时,坐在桌旁的人大声嘘叫。哈利注意到马尔福脸色比平时还要苍白。
伍德在早餐时一直敦促队员多吃,自己却一日没动。然后在其他人谁也没吃完以前就把队员都轰到球场上去了,以便让队员熟悉场地情况。队员们离开礼堂的时候,大家又为他们鼓掌。
“祝你走运,哈利!”秋张叫道。哈利觉得自己脸红了。
“好..小风,不值一提..太阳亮了一点,这有助于你的视力,小心阳光太强..地面相当硬,好的,我们可以快快地开球..”
“好..小风,不值一提..太阳亮了一点,这有助于你的视力,小心阳光太强..地面相当硬,好的,我们可以快快地开球..”
伍德在球场上一步步走着,环顾四周,球队跟在他后面。最后他看到城堡的大门开了,其他学生也到草坪上来了。
“更衣室。”伍德简洁地说。
球员们换上猩红色袍子的时候,谁都没有说话。哈利纳闷别人是不是也和他的感觉一样:好像早饭时吃了什么扭动得很厉害的东西,好像伍德马上就要告诉他们:“好,时问到了,走吧..”