行业分类
第16章 トレローニー先生の予言(10)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3344

「こんにちは。いい子ね」先生は静かに言った。

「この玉をじっと見てくださらないこと……ゆっくりでいいのよ……。それから、中に何が見えるか、教えてくださいましな……」

ハリーは水晶玉に覆おおいかぶさるようにしてじっと見た。白い靄もやが渦巻うずまいている以外に何か見えますようにと、必死ひっしで見つめた。しかし、何も起こりはしない。

「どうかしら?」トレローニー先生がそれとなく促うながした。「何か見えて?」

暑くてたまらない。それに、すぐ脇わきの暖炉だんろから煙とともに漂ただよってくる香りが、ハリーの鼻の穴を刺激しげきする。ハリーはロンがいましがた言ったことを思い出し、見えるふりをすることにした。

「えーっと、黒い影かげ……フーム……」

「何に見えますの?」トレローニー先生が囁ささやいた。「よーく考えて……」

ハリーはあれこれ思い巡めぐらして、バックビークにたどり着いた。

「ヒッポグリフです」ハリーはきっぱり答えた。

「まあ!」

トレローニー先生は囁くようにそう言うと、膝ひざの上にちょこんと載のっている羊よう皮ひ紙しに何やら熱心に走り書きした。

「あなた、気の毒なハグリッドと魔ま法ほう省しょうの揉もめ事の行方を見ているのかもしれませんわ。よーくご覧らんなさい……ヒッポグリフの様子を……。首はついているかしら?」

「はい」ハリーはきっぱりと言った。

「本当に?」先生は答えを促うながした。「本当に、そう? もしかしたら、地面でのた打ち回っている姿が見えないかしら。その後ろで斧おのを振り上げている黒い影が見えないこと?」

「いいえ!」ハリーは吐はき気がしてきた。

「血は? ハグリッドが泣いていませんこと?」

「いいえ!」

ハリーは繰くり返した。とにかくこの部屋を出たい、暑さから逃のがれたいと、ますます強く願った。

「元気そうです。それに――飛び去るところです……」

トレローニー先生がため息をついた。

「それじゃ、ね、ここでおしまいにいたしましょう。……ちょっと残念でございますわ……でも、あなたはきっとベストを尽つくしたのでしょう」

  “你好,亲爱的,”她温柔地说,“你看看这水晶球..现在给你计时..然后告诉我在里面看到了什么..”哈利俯身向这水晶球看去,尽量努力看,但愿它能让他看到除了旋转的白雾之外还有些什么,但什么也看不见。“唔?”特里劳妮教授准时体贴地发问,“你看见什么了?” 房间里热浪灼人,哈利的鼻孔由于火里一阵阵飘出的带香味的烟而感到刺痛。他想起罗恩刚才说的话,决定假装一下。“哦—— ”哈利说,“一块黑色的东西—— 唔—— ” 

  “那东西像什么形状?'’特里劳妮教授低声问道。“现在,想一想..” 

  哈利就想了起来,一下就想到了巴克比克。 

  “是头鹰头马身有翼兽。”他坚决地说。 

  “是吗?”特里劳妮教授低语,在放在她膝上的羊皮纸上迅速写下一些什么。“我的孩子,你可能正在看到可怜的海格和魔法部之间的麻烦所产生的后果!看仔细些..这头鹰头马身有翼兽好像..有脑袋吗?” 

  “有的。”哈利坚定地说。 

  “你能肯定吗?”特里劳妮教授敦促他。“你很肯定吗。亲爱的?你是不是看到它在地上挣扎,还有一个阴影在它后边举起了斧头?” 

  “没有!”哈利说,开始感到有些作呕。 

  “没有血?没有哭泣的海格?” 

  “没有!”哈利又说,比什么时候都想离开这间教室和这里的闷热。“它看上去很好,它—— 飞走了..” 

 

  特里劳妮教授叹了一口气:“好吧,亲爱的,我想我们就到这里吧..有点儿令人失望..不过我肯定你已经尽力而为了。” 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/24 08:51
首页 刷新 顶部