行业分类
第16章 トレローニー先生の予言(17)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3341

「スキャバーズ!」ロンは呆気あっけにとられた。「スキャバーズ、こんなところで、いったい何してるんだ?」

ジタバタするスキャバーズをロンは鷲わしづかみにし、明りにかざした。スキャバーズはボロボロだった。前よりやせこけ、毛がバッサリ抜けてあちらこちらが大きく禿はげている。しかもロンの手の中で、必死ひっしに逃げようとするかのように身を捩よじっている。

「大だい丈じょう夫ぶだってば、スキャバーズ! 猫はいないよ! ここにはおまえを傷きずつけるものは何にもないんだから!」

ハグリッドが急に立ち上がった。目は窓に釘くぎづけになり、いつもの赤ら顔が羊よう皮ひ紙し色いろになっていた。

「連中が来おった……」

ハリー、ロン、ハーマイオニーが振り向いた。遠くの城の階段を何人かが下りてくる。先頭はアルバス・ダンブルドアで、銀色の鬚ひげが沈みかけた太陽を映うつして輝かがやいている。その隣となりをせかせか歩いているのはコーネリウス・ファッジだ。二人の後ろから、委員会のメンバーの一人、ヨボヨボの大年寄りと、死刑しけい執しっ行こう人にんのマクネアがやってくる。

「おまえさんら、行かねばなんねえ」ハグリッドは体の隅すみ々ずみまで震ふるえていた。「ここにいるとこを連中に見つかっちゃなんねえ……行け、はよう……」

ロンはスキャバーズをポケットに押し込み、ハーマイオニーは「マント」を取り上げた。

「裏うら口ぐちから出してやる」ハグリッドが言った。

ハグリッドについて、三人は裏庭に出た。ハリーは何だか現実のこととは思えなかった。ほんの数メートル先、かぼちゃ畑の後ろにある木につながれているバックビークを見た時、ますます本当のこととは思えなかった。バックビークは何かが起こっていると感じているらしい。猛たけ々だけしい頭を左右に振り、不安げに地面を掻かいている。


  “斑斑!”罗恩茫然地叫道,“斑斑, 你在这里干什么?” 他抓住这只挣扎不已的耗子,把它举到有光线的地方。斑斑样子狼狈,比以前更加瘦了,皮毛大量脱落,留下一片片光秃的皮肤。它在罗恩手里扭动着,似乎拼命想得到自由。
“没事,斑斑!”罗恩说,“没有猫!这里没有东西会伤害你!”
海格突然站起来,眼睛盯着窗外。他原来脸色红润,现在却变成了羊皮纸那样的颜色。
“他们来了..”哈利、罗恩和赫敏都迅速转身。远处,一群男子正在走下城堡的石台阶。走在前面的是邓布利多,他的银色胡须在落日余辉中闪闪发亮。他身旁是康奈利福吉,后面是年老体弱的委员会成员和行刑手麦克尼尔。
“你们必须走了。”海格说,从头到脚一寸寸都在发抖,“一定不能让他们发现你们在这里..走吧,现在..”
罗恩把斑斑塞到了衣袋里,赫敏拿起那件隐形衣。“我领你们从后面走。”海格说。 
  他们跟着他走到通往后花园的那道门前,哈利感到好像是在梦中一般。当他看到几码开外的巴克比克时,这种感觉就更加浓厚了。巴克比克拴在海格的南瓜地里一棵树后面。巴克比克好像知道有什么事情要发生了,它把脑袋转来转去,还不安地用爪子抓地。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/24 11:46
首页 刷新 顶部