行业分类
第19章 ヴォルデモート卿きょうの召めし使つかい(17)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3340

「シリウス、シリウス、わたしに何ができたというのだ? 闇やみの帝てい王おうは……君にはわかるまい……あの方には君の想像もつかないような武器がある……わたしは怖こわかった。シリウス、わたしは君や、リーマスやジェームズのように勇ゆう敢かんではなかった。わたしはやろうと思ってやったのではない……あの『名前を言ってはいけないあの人』が無む理りやり――」

「嘘うそをつくな!」

ブラックが割れるような大声を出した。

「おまえは、ジェームズとリリーが死ぬ一年も前から、『あの人』に密みっ通つうしていた! おまえがスパイだった!」

「あの方は――あの方は、あらゆるところを征せい服ふくしていた!」

ペティグリューがあえぎながら言った。

「あの方を拒こばんで、な、何が得られたろう?」

「史上でもっとも邪じゃ悪あくな魔法使いに抗あらがって、何が得られたかって?」

ブラックの顔には凄すさまじい怒りが浮かんでいた。

「それは罪もない人々の命だ、ピーター!」

「君にはわかってないんだ!」

ペティグリューが哀あわれっぽく訴うったえた。

「シリウス、わたしが殺されかねなかったんだ!」

「それなら、死ねばよかったんだ」ブラックが吠ほえた。

「友を裏切うらぎるくらいなら死ぬべきだった。我われ々われも君のためにそうしただろう」

ブラックとルーピンが肩を並べて立ち、杖つえを上げた。

「おまえは気づくべきだったな」ルーピンが静かに言った。

「ヴォルデモートがおまえを殺さなければ、我々が殺すと。ピーター、さらばだ」

ハーマイオニーが両手で顔を覆おおい、壁かべのほうを向いた。

「やめて!」

ハリーが叫さけんだ。ハリーは駆かけ出して、ペティグリューの前に立ちふさがり、杖に向き合った。

「殺してはだめだ」ハリーはあえぎながら言った。「殺しちゃいけない」

ブラックとルーピンはショックを受けたようだった。


  “小天狼星,小天狼星,我能怎么做呢?那黑魔头..你不知道..他的武器你想象不到..我当时是害怕了,小天狼星,我一直没有你、卢平,还有詹姆那样勇敢。我从来不是故意那样干的..那个连名字都不能提的人强迫我..”
“别说谎!”布莱克咆哮道,“莉莉和詹姆死以前,你就一直在向他传递情报,有一年了!你是他的奸细!”
“他,他什么地方都插手!”小矮星彼得喘着气说,“拒绝他,有.一有什么好处?”
“同有史以来最邪恶的魔头斗争有什么好处?”布莱克说,脸上露出令人恐惧的狂怒。“就是为了拯救无辜的生命,彼得!”
“你不懂!”小矮星彼得哀叹,“他会杀了我的,小天狼星!”
“那你就是该死!”布莱克吼道。“死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!” 
  布莱克和卢平并肩站着,举起了魔杖。 
  “你应该明白,”卢平平静地说,“如果伏地魔没有杀死你,我们会杀死你。再会,彼得。” 
  赫敏双手掩面,转身向墙。 
  “不!”哈利大叫。他向前跑去,挡在小矮星彼得身前,面对着那两条魔杖。“你们不能杀他,” 他说着,气都喘不过来了,“你们不能。” 
  布莱克和卢平两人都大为震惊。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/25 07:58
首页 刷新 顶部