行业分类
第19章 ヴォルデモート卿きょうの召めし使つかい(19)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3342

ルーピンはさっとロンのそばに行き、屈かがんでロンの足を杖で軽く叩たたき、「フェルーラ! 巻け!」と唱となえた。副そえ木ぎで固定したロンの足に包帯が巻きついた。ルーピンが手を貸してロンを立たせ、ロンは恐る恐る足に体重をかけたが、痛さに顔をしかめることもなかった。

「よくなりました。ありがとう」ロンが言った。

「スネイプ先生はどうしますか?」

ハーマイオニーが、首うなだれて伸びているスネイプを見下ろしながら、小声で言った。

「こっちは別に悪いところはない」

屈かがんでスネイプの脈を取りながら、ルーピンが言った。

「君たち三人とも、ちょっと――過激かげきにやりすぎただけだ。スネイプはまだ気絶きぜつしたままだ。ウム――我われ々われが安全に城に戻もどるまで、このままにしておくのが一番いいだろう。こうして運べばいい……」

ルーピンが「モビリコーパス! 体よ動け!」と唱えた。手首、首、膝ひざに見えない糸が取りつけられたように、スネイプの体が引ひっ張ぱり上げられ、立ち上がった。頭部はまだぐらぐらと据すわり心地悪そうに垂たれ下がったままで、まるで異様いような操あやつり人形だ。足をぶらぶらさせ、床から数センチ上に吊つるし上げられていた。ルーピンは「透とう明めいマント」を拾い上げ、ポケットにきちんとしまった。

「誰か二人、こいつとつながっておかないと」

ブラックが足の爪つま先さきでペティグリューを小こ突づきながら言った。

「万一のためだ」

「わたしがつながろう」ルーピンだ。

「僕ぼくも」

ロンが片足を引きずりながら進み出て、乱暴に言った。

ブラックは空中からひょいと重い手て錠じょうを取り出した。再び、ペティグリューは二本足で立ち、その左ひだり腕うではルーピンの右腕に、そして右腕はロンの左腕につながれていた。ロンは口を真ま一いち文もん字じに結んでいた。スキャバーズの正体を、ロンはまるで自分への屈くつ辱じょくと受け取ったように見えた。クルックシャンクスがひらりとベッドから飛び降おり、先頭に立って部屋を出た。瓶びん洗いブラシのような尻尾しっぽを誇ほこらしげにきりっと上げながら。

 
  他忙走到罗恩身边,弯下腰,用魔杖轻触罗恩的腿,喃喃说道:“阿魏啦。”绷带跳到罗恩褪上,把腿紧紧包扎好,固定在薄木条上。卢平扶他站起来。罗恩战战兢兢地把身体重量都放到了一条腿上,没有畏缩。 
  “这就好些了,”他说,“谢谢。” 
  “斯内普教授怎么办?”赫敏小声问,低头看着斯内普那俯伏着的身体。 
  “他没什么大事儿。”卢平说,弯下腰,摸着斯内普的脉,“他只是有一点..受到刺激罢了。他仍旧昏迷。哦..也许最好的做法是等我们平安到达城堡以后再让他醒过来。我们可以这样带着他..” 
  他咕哝遭:“移形幻影。”好像有无形的绳子缚在斯内普的手腕、脖子和膝盖上,他被拉为站立姿态,仍旧令人不愉快地垂着头。像个奇形怪状的木偶。他双脚离地几英寸,脚软软地搭拉着。卢平拾起那件隐形衣,把它妥当地放到自己的衣袋里。 
  “我们之中的两个人应该和这个东西拴在一起,”布莱克说,用大脚趾碰了碰小矮星彼得,“以防万一。” 
  “我来。”卢平说。 
  “还有我。”罗恩狂怒着说,一跛一拐地走向前。 
  布莱克从稀薄的空气里召唤来沉重的手铐;小矮星彼得很快就又站直了,左臂铐在卢平右臂上,右臂在罗恩的左臂上。罗恩的脸板着,他似乎把斑斑的真实身份当作对他个人的侮辱。克鲁克山从床上轻捡地跳下来,领头出了房间,那瓶刷似的尾巴洋洋得意地翘得老高。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/26 14:32
首页 刷新 顶部