行业分类
俄语专四词组详解二
日期:2013-07-03 21:15  点击:534

в то вре́мя как

[时间连接词] 当……时[对比连接词] 然而

[语境]  В то вре́мя как происхо́дит осе́нний лов, не́которые иду́т в лес на охо́ту. 在秋季该捕鱼的时候,有些人却去森林里打猎。

Ле́том в Яку́тске температу́ра иногда́ поднима́ется до 39 гра́дусов, в то вре́мя как зимо́й быва́ют шестидесятигра́дусные моро́зы.在雅库斯克夏天气温有时高达39度,然而冬天也常出现零下60度的严寒。

 

в то же вре́мя

[作副词用] 与此同时,同时,然而。

[语境] Я ви́дел, что он расстро́ен, но в то же вре́мя не знал, чем ему́ помо́чь. 我看出来,他心情不好,但是同时却又不知道如何来帮助他。

 

в ча́стности

其中也有,其中包括。

[语境]  Писа́телю необходи́мо хорошо́ знать иску́сство вообще́, и в ча́стности жи́вопись. 作家必须对艺术有个总的了解,其中也包括绘画。

 

в честь кого́-чего́

为了庆祝……,为了纪念……。

[语境] В честь оконча́ния шко́лы был устро́ен бал. 为了庆祝中学毕业举行了舞会。

 

за исключе́нием кого́-чего́, каки́м

除去,不算某人某事。

[语境] На экску́рсию пое́хал весь класс, за исключе́нием больны́х. 除了有病的,全班都游览去了。

 

за счёт чего́

1)用某人的钱开支;2)指出某个事物是作为达到某个目的的手段而使用的。

[语境] Большо́е коли́чество жилья́ стро́ится за счёт госуда́рства. 大量住房由国家投资兴建。

Успе́хи дости́гнуты за счёт улучше́ния организа́ции рабо́ты. 成绩是靠改善组织工作取得的。

 

к тому́ же

[作接续连接词] 连接含有补充报道的句子成分或句子:况且。

[语境] Река́ была́ бу́рная, к тому́ же дово́льно широ́кая. 水流湍急,况且河面相当宽。

 

ме́жду про́чим

[作副词用] 不认为有特殊的意义;顺便地;[作插入语用] 书写时用逗号隔开。附带提起,顺便说说。

[语境] К нам зашёл капита́н и в разгово́ре ме́жду про́чим предупреди́л, что ско́ро начнётся ка́чка. 船长来看我们,并在谈话中顺便预先通知我们,马上就要开始颠簸了。

Он, ме́жду про́чим, хорошо́ танцу́ет. 附带说一句,他跳舞跳得不错。

 

на ба́зе чего́

[作前置词用] 与具体名称连用。以某物为基础,为起点;在某物的基础上。

[语境] В бу́дущем на ба́зе но́вых минера́льных исто́чников мо́жно бу́дет откры́ть но́вые куро́рты. 将来在新矿泉的基础上可以开辟新的疗养区。

 

на днях

[作副词用] 1)在最近的某一天,不久;2)不久之前;几天以前。

[语境] Я прие́ду к тебе́ на днях. 我最近就到你那里去。

На днях была́ си́льная гроза́. 最近有过大雷雨。

 

на основа́нии чего́

[作前置词用] 根据,基于。

[语境] На основа́нии докла́да коми́ссии вопро́с был решён. 依据委员会的报告,问题解决了。

 

на осно́ве чего́

[作前置词用] 根据,基于。

[语境] Догова́ривающиеся сто́роны де́йствуют на осно́ве взаи́много дове́рия. 谈判各方在相互信赖的基础上采取行动。

 

на протяже́нии чего́

在……时期内。

[语境] На протяже́нии всего́ полёта связь с косми́ческим кораблём была́ отли́чной. 在整个飞行期间同宇宙飞船的通信联络非常好。

 

на ре́дкость

[作副词用] 与性质形容词或副词连用:极度,异常;[作谓语<口>] 稀奇,少见。

[语境] Она́ отлича́лась на ре́дкость живы́м умо́м. 她的特点是头脑异常灵活。

Таки́е мастера́ на ре́дкость. 这样的能工巧匠不多见。

 

на са́мом де́ле

[作副词用] 实际上,确实。

[语境] Она́ на са́мом де́ле была́ очень краси́ва. 她确实非常漂亮。

 

не в себе́

[作谓语<口>]  心情很不好

[语境] Он не в себе́, у него́ сы́на уби́ли. 他很伤心,他的儿子被人打死了。

 

не в си́лах

[作谓语] (接不定式)无力,没办法,不能。

[语境] Никто́ не в си́лах помо́чь мне. 谁都没办法帮助我。

 

не в состоя́нии

[作谓语] (接不定式)无力,不能。 

[语境] Она́ так уста́ла, что не в состоя́нии разгова́ривать. 她太累了,连说话的力气都没有了。 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/05 13:28
首页 刷新 顶部