前置词辨析
空间关系
в, на
1. шахта, кухня, квартира, село
в和на相比,в较具体,限制空间范围,指事物的内部,“在……里面”,на一般地、泛泛地指出地点,空间限制意义削弱。
Мойотецработаетвшахте. 我的父亲在矿里工作。(矿井里)
Мойотецработаетнашахте. 我的父亲在矿上工作。
КогдаНаташаодеваласьвкухне, матьсказала, чтобыонаоделасьпотеплее.
Отец мой работает на кухне.
Мать готовит обед на кухне.
Он живёт в квартире № 3.
Студент живёт не в общежитии, а на частной квартире.
Врач принимает у себя на квартире.
Завтра мы переедем на новую квартиру.
Мы отправлялись в село на помощь крестьянам.(指具体村庄)
Она вдруг уехала работать на село. (泛指农村)
注意:表示“做厨师工作”或“准备饭菜”只能用на和кухня搭配。表示“在房子里,在寓所里”只能用в和квартира搭配,表示“借谁的房子住”时,只能用на和квартира搭配。例如:
Скажите, пожалуйста, у вас на квартире живёт студент Семёнов?
Да, он у нас снимает комнату, но его сейчас нет дома.
В большой квартире было мало мебели и как-то неуютно.
2. поле
в поле和на поле都表示“在田里”,в поле强调整体,на поле则特指“在具体的、种什么作物的或属于谁的田里”。
В период уборки урожая все работают в поле.
В тот день они были на картофельном поле.
В поле мы с матерью двое управимся.
На нашем поле вроде как и тесно втроём-то.
使用复数表示“田地”、“场地”、“(书的)页边”时,一般用на。
На полях стояли самолёты. 场上停着几架飞机。
Читая книгу, он то и дело делал заметки на её полях.
他一边读书,一边在书的页边上作批注。
3. небо
与表示星星、太阳、月亮、云、虹、光等的名词搭配时,в和на可互相取代,如果与表示飞机、鸟类、某种声音等的名词搭配,只能用в。
На небе (в небе) сияют звёзды.
Оттуда в небо поднимались красивые современные самолёты.
Одна птица летает высоко в небе.
В небе послышался гул самолёта.
4. море, река, вода
和в搭配表示“在遥远的水域”;“在水里”。和на搭配表示“在水面上”,“在岸边”。
Далеко в море показывался военный корабль.
В реке вода пресная, в море—солёная.
河水是淡的,海水是咸的。
Скоро лодка была на воде. 转眼间一条小船出现在水面上。
Мальчик очутился в воде. 小孩不知怎么落到水里了。
Туристы отдыхают на море.
5. воздух
в воздух表示“到空中去”,в воздухе表示“在空中”,“在空气中”,“在大气中”。На воздух表示“到室外去、到户外去”,на воздухе表示“在室外、在户外”。
Самолёт поднялся в воздух.
Первый полёт на воздушном шаре совершили два француза в 1783 году. Шар продержался в воздухе 25минут.
В чистом воздухе пахнет ароматом розы.
Душно стало в комнате, и я вышел на воздух освежиться.
Врач посоветовал больному побольше гулять на воздухе.
6. угол
угол与в连用表示在物体(房间、容器等)内部的角落里,与на连用表示在物体外部的角上(拐角处)。
В одном углу комнаты—кровать.
Письмо оказалось в углу ящика.
На углу улицы стоит почтовый ящик.
7. место
和в搭配表示事物所处的地区、地方,和на搭配表示事物本身所占据的那块地方、那个地点。
Доклад начался, когда все сели на свои места.
Анна сейчас в кино, она сидит на 23 месте в 15 ряду.
Он сидит в отдалённом месте от нас.
В трёх местах этой книги встречается эта пословица.
На месте развалин теперь стоит новое пятиэтажное здание.
Каждый день сюда приезжают из разных мест посетители.
8. работа
на работе指正在班上工作或在工作岗位上,强调所在地点;也可表示担任某工作,此时往往带有定语以说明工作性质。В работе表示在工作中,强调在从事某种工作的活动中,在工作方面。如果指练习、作业中,应用в。
Он сейчас на работе, его дома не найдёшь.
Он уже десять лет находится на партийной работе.
Каждый день он ездит на работу на метро.
Он помогает мне и в учёбе, и в работе.
Вы допустили много ошибок в своей домашней работе.
9. дорога
на дороге表示在道路上,指的是地点。В дороге表示在途中,指的是时间。
На дороге остановился грузовик.
На дороге я нашёл кошелёк.
В дороге нас застал дождь.
В дороге я заболел.
在表示“出发上路”意义时,只能用в,如:отправляться в дорогу。
10. край
край作“区域、地区”解时用в,作“边,边界”解时用на。
Дом их стоит на краю деревни (леса, поля).
Как хорошо жить в южном краю.