「レディーズ アンド ジェントルメン。審しん査さ結果が出ました。水中人の女長おんなおさ、マーカスが、湖みな底そこで何があったかを仔し細さいに話してくれました。そこで、50点満点で、各代表選手は次のような得点となりました……」
「ミス・デラクール。すばらしい『泡あぶく頭あたま呪じゅ文もん』を使いましたが、水すい魔まに襲おそわれ、ゴールにたどり着けず、人質を取り返すことができませんでした。得点は25点」
スタンドから拍手が湧わいた。
「わたーしは零れい点てんのいひとです」見事な髪かみの頭を横に振りながら、フラーが喉のどを詰まらせた。
「セドリック・ディゴリー君。やはり『泡頭呪文』を使い、最初に人質を連れて帰ってきました。ただし、制限時間の一時間を一分オーバー」
ハッフルパフから大きな声せい援えんが湧いた。チョウがセドリックに熱い視し線せんを送ったのをハリーは見た。
「そこで、47点を与えます」
ハリーはがっくりした。セドリックが一分オーバーなら、ハリーは絶対オーバーだ。
「ビクトール・クラム君は変身術が中ちゅう途と半はん端ぱでしたが、効果的なことには変わりありません。人質を連れ戻したのは二番目でした。得点は40点」
カルカロフが得意顔で、とびきり大きく拍手した。
「ハリー・ポッター君の『鰓えら昆こん布ぶ』はとくに効果が大きい」バグマンの解説は続いた。
「戻ってきたのは最後でしたし、一時間の制限時間を大きくオーバーしていました。しかし、水中人の長おさの報告によれば、ポッター君は最初に人質に到着とうちゃくしたとのことです。遅れたのは、自分の人質だけではなく、全部の人質を安全に戻らせようと決意したせいだとのことです」
ロンとハーマイオニーは半ば呆あきれ、半ば同情するような目でハリーを見た。
“女士们,先生们,我们终于做出了决定。人鱼首领默库斯把湖底下发生的一切原原本本地告诉了我们,我们决定在满分为五十分的基础上,给各位勇士打分如下……”
“芙蓉·德拉库尔尽管表现出了对泡头咒的出色运用,但在接近目标时遭到格林洛迪的攻击,未能成功解救人质。我们给她25分。”
看台上传来一片掌声。
“我应该得零分的。”芙蓉摇了摇她优美的头,声音沙哑地说。
“塞德里克·迪戈里也采用了泡头咒,他是第一个带着人质返回的,但他在一小时规定时间外超出了一分钟。”人群中赫奇帕奇的学生们热烈欢呼,声音震耳欲聋。哈利看见秋·张用火辣辣的目光望了塞德里克一眼。“因此,我们给他47分。”
哈利的心往下一沉。如果塞德里克都超过了规定时间,他肯定也超时了。
“威克多尔·克鲁姆运用了变形术,虽不完整,但仍然有效,他是第二个带着人质返回的。我们给他40分。”
卡卡洛夫巴掌拍得格外起劲,一副得意洋洋的样子。
“哈利·波特用了鳃囊草,取得了惊人的效果。”巴格曼继续说道,“他最后一个返回,远远超过了一小时规定时间。然而,人鱼女首领告诉我们,波特先生是第一个找到人质的,他没能及时返回,是因为他要确保所有的人质都安全返回,而不是只关心他自己的人质。”
罗恩和赫敏都半是遗憾半是同情地望了哈利一眼。