「君もそのうち調子が変わってくるぜ、ハーマイオニー」クランペットにたっぷりバターを塗ぬりながら、フレッドが言った。「五年目が始まる。まもなく君は、スナックボックスをくれと、僕たちに泣きつくであろう」
「お伺うかがいしますが、なぜ五年目が『ずる休みスナックボックス』なんでしょう」
「五年目は『ふくろう』、つまり『普ふ通つう魔ま法ほう使いレベル試験しけん』の年である」
「それで」
「それで君たちにはテストが控ひかえているのである。教師たちは君たちを徹底的にしごきまくるから、神経しんけいが擦すり減ってしまうことになる」フレッドが満足そうに言った。
「俺おれたちの学年じゃ、が近づくと、半数が軽い神しん経けい衰すい弱じゃくを起こしたぜ」ジョージがうれしそうに言った。「泣いたり癇かん癪しゃくを起こしたり……パトリシア・スティンプソンなんか、しょっちゅう気絶きぜつしかかったな……」
「ケネス・タウラーは吹ふき出物でものだらけでさ。憶おぼえてるか」フレッドは思い出を楽しむように言った。
「あれは、おまえがやつのパジャマに球きゅう痘とう粉こを仕し掛かけたからだぞ」ジョージが言った。
「ああ、そうだ」フレッドがニヤリとした。「忘れてた……なかなか全部は憶えてられないもんだ」
「とにかくだ、この一年は悪夢だぞ。五年生は」ジョージが言った。「テストの結果を気にするならばだがね。フレッドも俺もなぜかずっと元気だったけどな」
「ああ……二人の点数は、たしか、三科目合格ごうかくで二人ともだっけ」ロンが言った。
「当たり」フレッドはどうでもいいという言い方だった。「しかし、俺たちの将しょう来らいは、学がく業ぎょう成せい績せきとは違う世界にあるのだ」
“过不了多久,你就会改变腔调了,赫敏,”弗雷德说,一边往一块烤面饼上涂抹厚厚的黄油,“你们开始上五年级了,很快就会求着我们要逃课糖。”
“为什么上五年级就意味着我需要逃课糖呢?”赫敏问道。
“五年级是O.W.Ls年(指的是普通巫师等级考试)。”乔治说。
“那又怎么样?”
“那就是说,你们要没完没了地应付考试,是不是?它们会像一块砂轮在使劲打磨你们的鼻子,会把鼻尖的皮都磨破。”弗雷德幸灾乐祸地说。
“就为了O.W.Ls,我们年级一半的同学都闹了点儿小毛病。”乔治兴高采烈地说,“哭鼻子抹泪啦,发脾气啦——帕翠霞·斯廷森动不动就晕倒——”
“肯尼思·托勒全身长满了疖子,你还记得吗?”弗雷德回忆道。
“那是因为你往他的睡衣里放了大泡粉。”乔治说。
“噢,对了,”弗雷德说着顽皮地笑了,“我忘记了——有时候真是很难记得清楚,是吧?”
“总之,五年级真是噩梦般的一年,”乔治说,“如果你们比较在乎考试成绩的话。还好,弗雷德和我总算精神头还不错。”
“是啊——你们后来,怎么说来着,每人通过了三门O.W.Ls?”罗恩说。
“没错,”弗雷德漠不关心地说,“但我们觉得我们的前途是在学术成就之外。”