Не успел Цзя Юйцунь дочитать, как послышался голос:
– Почтенный господин Ван прибыл с поклоном.
Цзя Юйцунь торопливо привел в порядок одежду и головной убор и вышел на
встречу гостю. Вернулся он довольно скоро и продолжил разговор с привратни
ком.
– Все четыре семьи, которые значатся в памятке, связаны родственными узами,
– рассказывал привратник, – и позор и слезы – все у них общее. Обвиняемый в
убийстве Сюэ как раз выходец из семьи, о которой сказано: «Имущество семьи
Сюэ с обильным снегом схоже». Он пользуется не только поддержкой трех оста
льных семей, у него полно родственников и друзей в столице, да и в других ме
стах. Кого же вы, почтенный господин начальник, намерены арестовать?
– Выходит, решить это дело невозможно? – выслушав привратника, спросил Цз
я Юйцунь. – Надеюсь, тебе известно, в каком направлении скрылись убийцы?
– Не стану обманывать вас, господин, – признался привратник, – мне известно
, куда скрылись убийцы, мало того, я знаю торговца живым товаром, да и с уби
тым был хорошо знаком. Если позволите, я все подробно расскажу. Убитого зва
ли Фэн Юань, он был единственным сыном мелкого деревенского чиновника.
Родители его рано умерли, оставив ему небольшое наследство. Юноше было ле
т восемнадцать – девятнадцать, он занимался мужеложеством и не терпел жен
щин. А тут вдруг ему приглянулась девочка. Встреча с ней, видимо, была посла
на ему за грехи в прежней жизни. Он сразу же купил ее, решив сделать своей н
аложницей. Причем поклялся никогда больше не предаваться пороку и не брать
в дом никаких других женщин. Намерения у него были весьма серьезные, пото
му он и ждал счастливого дня. Кто мог подумать, что торговец перепродаст де
вочку в семью Сюэ? Получив деньги, он уже собрался было бежать, но оба пок
упателя поймали его и избили до полусмерти. Ни один из них не желал брать д
еньги обратно, каждый требовал девочку. Тогда Сюэ кликнул слуг, и те так изби
ли господина Фэн Юаня, что живого места на нем не осталось. Через три дня о
н умер у себя дома. А Сюэ Пань выбрал счастливый день и вместе с семьей уех
ал в столицу, куда давно собирался. Уехал, а не сбежал, и девочку с собой прих
ватил. Убить человека – пустяк для него. Слуги и братья всегда все уладят. Впр
очем, хватит об этом. А знаете ли вы, господин, кто та девочка, которую прода
ли?
– Откуда мне знать? – удивился Цзя Юйцунь.
Привратник усмехнулся:
– Она дочь господина Чжэнь Шииня, того, что жил возле храма Хулумяо, ее дет
ское имя – Инлянь. Когда то ее отец вас облагодетельствовал.
– Так вот это кто! – вскричал пораженный Цзя Юйцунь. – Я слышал, ее похити
ли в пятилетнем возрасте. Почему же всего год назад продали?
– Торговцы живым товаром обычно крадут малолетних, держат их лет до двен
адцати – тринадцати, а затем увозят в другие места и там продают. Маленькая
Инлянь часто приходила в наш храм поиграть, поэтому мы все хорошо ее знали
. Теперь она выросла, похорошела, но не очень изменилась, я сразу ее узнал. К
тому же между бровями у нее родинка величиной с рисинку. Торговец снимал к
омнату в моем доме, и как только он отлучался, я заводил разговор с Инлянь. О
на была до того запугана, что лишнее слово боялась сказать и все твердила, буд
то торговец – ее отец, ему надо уплатить долг и он вынужден ее продать. Как н
и улещал я ее, чтобы узнать правду, она со слезами говорила: «Я не помню, что
со мной было в детстве!» В общем, сомнений тут быть не может. И вот в один
прекрасный день ее увидел Фэн Юань и сразу купил. На вырученные деньги то
рговец напился, а Инлянь облегченно вздохнула: «Наступил день искупления м
оих грехов!» Но, узнав, что только через три дня ей предстоит перейти в новый
дом, девочка загрустила. Моя жена, когда торговец ушел, стала ее утешать: «Гос
подин Фэн Юань ждет счастливого дня, чтобы ввести тебя к себе в дом, значит
, берет тебя не в качестве служанки. Человек он состоятельный, не повеса; пре
жде он и смотреть не хотел на женщин, а за тебя вон сколько заплатил, так что
не бойся! Денька два три потерпи». Постепенно девочка успокоилась: теперь, п
о крайней мере, у нее будет постоянное пристанище. Но чего только не случает
ся в Поднебесной! На следующий день торговец еще раз продал ее, и не кому н
ибудь, а семье Сюэ. Этому Сюэ Паню, прозванному Деспотом сумасбродом. Та
кого второго в Поднебесной не сыщешь, деньгами швыряется, словно песком.
Подумать только! Погубил человека и как ни в чем не бывало уехал! О судьбе д
евочки мне ничего не известно. Бедняга Фэн Юань! И денег лишился, и жизни
!
– Так и должно было случиться, – вздохнул Цзя Юйцунь. – Это возмездие за гр
ехи в прежней жизни! Почему Фэн Юаню приглянулась именно Инлянь? Да по
тому что и она несколько лет страдала от жестокости торговца, пока перед нею
не открылся путь к покою и счастью. Инлянь добрая, и как было бы замечатель
но, если бы они соединились! И вдруг на тебе, такая история! Что и говорить!
Семья Сюэ и богаче, и знатнее семьи Фэн, но Сюэ Пань распутник, наложниц
у него хоть отбавляй, и, уж конечно, он не стал бы хранить верность одной жен
щине, как Фэн Юань. Поистине так предопределено судьбой: несчастный юно
ша встретился с такой же несчастной девушкой. Впрочем, хватит болтать, надо
подумать, как решить это дело!
– Помню, что вы были человеком мудрым и решительным, – заметил привратн
ик. – Куда же девалась ваша смелость? Я слышал, господин, что эту должность
вы получили благодаря могуществу домов Цзя и Ван. Сюэ Пань же состоит в р
одстве с домом Цзя. Так почему бы вам, как говорится, не пустить лодку по теч
ению? Так вы и семью Цзя отблагодарите за услугу, и сами не пострадаете! К т
ому же это поможет вам завязать более близкие отношения с семьями Цзя и Ва
н.
– Пожалуй, ты прав! – согласился Цзя Юйцунь. – Но ведь речь идет об убийств
е! Должность мне пожаловал сам государь, и мой долг сделать все, чтобы отбл
агодарить его за милость. Так смею ли я нарушить закон корысти ради?!
Привратник холодно усмехнулся.
– Все это верно, – заметил он, – но в наше время так рассуждать нельзя! Разве в
ам не известно изречение древних: «Великому мужу надлежит поступать, как в
елит время»? Или еще: «Тот достиг совершенства, кто умеет обрести счастье и
избежать беды». А то ведь может случиться, что вы не только не послужите гос
ударю, но еще и жизни лишитесь. Надо трижды обдумать, прежде чем решить.
– Как же, по твоему, мне поступить? – опустив голову, в раздумье спросил Цзя
Юйцунь.
– Могу дать вам хороший совет, – ответил привратник. – Завтра, когда будете ра
збирать дело, полистайте с грозным видом бумаги и выдайте верительную бир
ку на арест убийц. Тех, разумеется, не поймают. Тогда по настоянию истца вы р
аспорядитесь привести на допрос кого нибудь из семьи Сюэ, в том числе и нес
кольких слуг. Я уговорю их сказать, что Сюэ Пань тяжело заболел и умер, это м
огут подтвердить все его родственники, а также местные власти. Тогда вы пост
авите в зале жертвенник, будто для того, чтобы посоветоваться с духами , а стр
ажникам и всем собравшимся в зале велите наблюдать за происходящим. Пото
м во всеуслышание объявите: «Духи сказали, что Фэн Юань и Сюэ Пань еще в
прежних рождениях между собой враждовали. Так что случившееся предопред
елено судьбой. Фэн Юань и после смерти преследовал Сюэ Паня, наслал на не
го хворь, и тот умер. Виновник всех бед – торговец живым товаром, его и след
ует наказать, остальные же к делу непричастны…» И все в таком духе. Торговц
а я тоже беру на себя – отпираться не станет. И тогда все само собою решится.
Семья Сюэ – богачи, пусть заплатят штраф в пятьсот, а то и в тысячу лянов, что
бы покрыть расходы на погребение убитого. Ведь родичи Фэн Юаня люди мал
енькие и подняли шум главным образом из за денег. Дайте им деньги – сразу ум
олкнут. Ну что, годится мой план?
– Нет, не годится, – ответил Цзя Юйцунь. – Впрочем, я подумаю, а пока держи
язык за зубами.
На том и порешили.