行业分类
六座拿破仑半身像_ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记)_福尔摩斯探案集_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3346

六座拿破仑半身像 (297)

苏格兰场的雷斯垂德先生晚上到我们这里坐一坐,已经是习以为常的事了。福尔摩斯

欢迎这位官方侦探的到来,因为这能使他了解到警察总部在做些什么。福尔摩斯总是认真

倾听这位先生讲述办案的细节,同时根据自己渊博的知识和丰富的经验,向对方提出一些

建议和意见。

一天晚上雷斯垂德谈过天气和报纸后,便沉默不语,不停地抽着雪茄。福尔摩斯急切

地望着他。

“有什么不寻常的案子吗?”

“啊,福尔摩斯先生,没有——没什么很特别的。”

“那也跟对我讲讲。”

雷斯垂德笑了。

“好吧,福尔摩斯先生,没有必要否认我心里确实有事。但它是那样荒诞,所以我不

太想麻烦你。从另一方面来说,事情虽小,但却非常古怪。我当然知道你对一切不寻常的

事都有兴趣,不过我认为这件事和华生大夫的关系比和我们的关系更大。”

我说:“疾病?”

“至少可以说是疯病,而且是很古怪的疯病。你能想象这样的事吗?生活在今天的人

却非常仇恨拿破仑,看到他的塑像就要打碎。”

福尔摩斯仰身靠在椅子上。

他说:“这不关我的事。”

“是的,我已经说过这不关我们的事。不过,如果这个人破门而入去打碎属于别人的

拿破仑像,那就不能把他送给医生,而是要送到警察这儿来了。”

福尔摩斯又坐直了身子。

“入室盗窃?这倒很有意思。请你讲讲详细情况。”

雷斯垂德拿出自己的工作日志,打开看了看,以免有什么遗漏。

他说:“第一件案子发生在四天前。事情发生在莫斯·赫德森 (298) 的商店,他在康宁顿

(299) 有个分店出售图片和塑像。店员刚刚离开柜台一会儿,就听到什么东西互相撞击的声

音。他立刻跑回店铺的前面,发现一座和其他艺术品一起摆在柜台上的拿破仑像被打碎

了。他冲到街上,虽然有几个路人说他们看到一个人跑出商店,但没有抓到这个人,也没

人能够辨认这个流氓的样子。这就像是件时常发生的毫无意义的流氓行为。事情被如实报

告了巡警。这座石膏像最多值几个先令,而全部情节又微不足道,不值得进行专门调查。

“但是,第二个案子更严重更特殊,就发生在昨天晚上。

“在康宁顿街,离莫斯·赫德森的商店二三百码远的地方,住着一位著名的巴尔尼柯大

夫,泰晤士河南岸有很多人经常找他看病。他的住宅和主要诊所在康宁顿街,而在两英里

外的下布列克斯顿街还有一处分诊所和药房。这位巴尔尼柯大夫狂热地崇拜拿破仑,他的

家里全都是有关这位法国皇帝的书籍、绘画和遗物。不久前他从赫德森的商店里买了两座

拿破仑半身像的复制品,这座半身像很有名,是法国著名的雕塑家德万 (300) 的作品。他把一

座放在了康宁顿街住宅的大厅里,另一座放在下布列克斯顿街诊所的壁炉架上。好,今天

早上巴尔尼柯大夫一下楼,就大吃一惊地发现有人在夜里闯入他的住宅,不过只拿走了大

厅里的石膏像。那座石膏像被拿到外面花园的墙根下,已经被砸成了碎片。”

雷斯垂德拿出自己的工作日志。

福尔摩斯揉搓着自己的手:“这真像一部新奇的小说。”

“我想这会使你感兴趣的。但是,我还没有说完。巴尔尼柯大夫十二点钟来到自己的

分诊所,马上发现窗户被打开了,屋里满地都是另一座拿破仑半身像的碎片,你可以想象

他有多么吃惊。半身像的底座也被砸成了细小的碎块。两处都没有任何线索可以帮我们查

到这个制造恶作剧的罪犯,或者说是疯子。福尔摩斯先生,事情的经过就是这样。”

福尔摩斯说:“事情很奇怪,当然也很荒诞。请问在巴尔尼柯大夫家中和诊所里打碎

的两个半身像与在赫德森商店打碎的那个,是不是由同一个模子制造的?”

“全是用一个模子做的。”

“这个事实否定了‘打碎半身像是因为痛恨拿破仑’的说法。我们知道,整个伦敦市

内有几万座这位皇帝的塑像,那些反对偶像崇拜的人,无论是谁,都不可能只对这三座一

模一样的塑像下手来发泄不满。因此这种看法是不合适的。”

雷斯垂德说:“我曾经像你这样想过。可是,莫斯·赫德森是伦敦那个区唯一的塑像销

售商,这三座塑像在他的商店里放了很长时间。所以,尽管在伦敦有如你所说的几万座塑

像,在那个区很可能只有这三座。所以,那个地区的疯子就从这三座下手。华生大夫,你

怎么看呢?”

我回答说:“偏执狂的表现是没有限度而且难以理解的。有这么一种情况,也就是当

代法国心理学家们口中的‘偏执的意念’ (301) ,这类患者只在某件小事上固执,而在其他方

面却完全正常。一个人读拿破仑的事迹读得太多了,印象太深了,或是他的家庭遗传使他

具有某种当时战争造成的心理缺陷,就完全有可能形成一种‘偏执的意念’,在这种意念

的影响下,他就会因为幻想而狂怒。”

福尔摩斯摇了摇头说:“我亲爱的华生,不能这么解释。不管‘偏执的意念’产生怎

样的影响,都不会使你所感兴趣的偏执狂患者去寻找这些头像分布在什么地方。”

“那么,你怎么解释呢?”

“我不想解释。我只是观察到这位绅士的古怪行为是遵循一定方法的。例如,在巴尔

尼柯大夫的大厅里,一点声音就可以惊醒全家,所以半身像是先拿到外面再打碎的;而在

诊所,没有惊动别人的危险,半身像就直接在原地被打碎了。这似乎是无关紧要的细节,

但经验告诉我不应该把任何事情轻易地看成是琐碎无关的。华生,你还记得阿巴涅特家那

件烦人的事情是怎么引起我注意的吗?不过是因为看出在热天放到黄油里的芹菜会沉多深

罢了。所以雷斯垂德,我不能对你那三个破碎的半身像一笑置之,如果你能让我知道这一

连串奇异事件的新发展,我会深深感谢你的。”

我的朋友想要了解的新发展来得比他的预想的更快,也更悲惨。第二天清晨我正在卧

室里穿衣服,刚传出敲门声,福尔摩斯就走了进来,手里拿着一封电报。他大声读给我

听:

立刻到肯辛顿彼特街一三一号来。

雷斯垂德

我问道:“怎么回事?”

“不知道,什么事都可能发生。不过我猜是半身像故事的延续。如果真是如此,就说

明我们这位破坏塑像的朋友已经开始在伦敦其他区活动了。桌子上有咖啡,华生,我已经

叫来了一辆马车,快一点!”

半小时后我们抵达了彼特街,这是一条死气沉沉的小巷,位于伦敦某个最繁华地区的

附近。一三一号是一排整齐漂亮又实用的房子中的一座 (302) 。我们的马车刚到,就看见房子

前面的栅栏外挤满了好奇的人们。福尔摩斯从嘴里发出嘘嘘声。

“天哪!至少是谋杀,这下子伦敦的报童可要被团团围住了。瞧,死者蜷缩着肩膀,

伸长了脖子,不是暴力行为又是什么呢?华生,这是怎么回事?上面的台阶被冲洗过,而

其他的台阶是干的?哦,脚印倒是不少!看,雷斯垂德在前面窗口那儿。我们马上就能知

道一切了。”

这位警官神色庄严地迎接了我们,并带我们走进一间起居室。我们看到一位衣着邋遢

的老人,身穿法兰绒晨衣,正在颤巍巍地来回踱步。雷斯垂德介绍说,他就是这座房子的

主人,中央报业辛迪加 (303) 的贺拉斯·哈克先生。

雷斯垂德说:“又是拿破仑半身像的事,福尔摩斯先生。昨天晚上你似乎对它很感兴

趣,所以我想你会愿意来这里。现在事情发展得严重多了。”

“严重到什么程度呢?”

“谋杀。哈克先生,请你把发生的事准确地告诉这两位先生。”

哈克先生说:“这件事很不寻常。我一生都在收集别人的新闻,而现在却在自己的身

上发生了一件真正的新闻。我糊涂了,心绪不安,一个字都写不出来了。如果我以记者的

身份来到这里,就要自己采访自己,还要在晚报上写出两栏报道。我一遍又一遍地把这些

很有价值的故事告诉很多人,而自己却不能利用它。歇洛克·福尔摩斯先生,我听说过你的

名字,如果你能解释这件怪事,我讲给你听就不是徒劳的了。”

雷斯垂德介绍说,他就是这座房子的主人。

福尔摩斯坐下来静静地听着。

“事情的起因,好像是为了那座拿破仑半身像。那是我四个月前从肯辛顿大街火车站

旁边的第二家商店,也就是哈定兄弟商店 (304) 买来的。它的价钱很便宜,买来后我就一直把

它放在这间屋子里。我一般是在夜里写稿,而且常常要写到清晨,今天也是这样。大约三

点左右,我正在楼上的书房里,忽然听到楼下传来某种声音。我仔细听着,不过声音又没

有了,于是我认为它一定是从外面传来的。然后,又过了五分钟,突然传来一声非常凄厉

的惨叫,福尔摩斯先生,那声音可怕极了,只要我活着,它就会永远萦绕在我耳边!我当

时吓傻了,目瞪口呆地坐了一两分钟,然后拿起通条走下楼去。我走进这间屋子,一眼就

看到窗户大开,壁炉架上的半身像不见了。我真弄不懂强盗为什么要拿这样的东西,不过

是个石膏塑像而已,并不值多少钱。

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/20 03:45
首页 刷新 顶部