93.~と思ったら
接续: 句子普通体+と思ったら/と思っていたら~(过去时作谓语)
意义: 表示对某种现实情况闹不明白或不可思议的心情。谓语为表示最终搞清楚了的原因、理由。这时很难用「~と思うと/と思えば」 的表达形式。“正纳闷……呢,原来是(因为)……”、“刚开始觉着……,后来才知道是……”。
〇村がいつもより静かだと思ったら 、みんな祭りを見に行っていたそうだ。 /我正纳闷,这村子里比平时都安静,后来一打听才知道原来村民都跑去看庙会表演了。
〇なんだか屋内が寒いと思ったら 、停電でエアコンが止まったのか。 /正纳闷屋子里怎么这么冷呢,原来是因为停电空调停机了。
〇会場には一人もいないと思っていたら 、会議は明日にされたことがわかった。 /我一直在纳闷,会场里怎么没有一个人呢,一打听,才知道原来会议改在了明天。
〇電気を消して出かけたのに、うちに電気が付いていると思ったら 、出張していた夫が帰ったのだった。 /开始我觉得很奇怪,我记得明明关了电灯后再出门的,可这会儿家里的电灯却亮着呢,原来是出差的丈夫回来了。


