Цзя Лянь сопровождает гроб с телом Линь Жухая в Сучжоу;
Цзя Баоюя в пути представляют Бэйцзинскому вану
Когда Лай Шэн, главный управитель дворца Нинго, узнал, что Фэнцзе будет ра
споряжаться всеми делами, он собрал слуг и сказал им:
– Теперь ведать всеми делами у нас будет супруга господина Цзя Ляня из запад
ного дворца Жунго. Слушайтесь ее! Приходите пораньше, уходите попозже, усе
рдно трудитесь, пока она здесь, потом отдохнете. Смотрите же, не ударьте лицо
м в грязь! Она строга, нрава вспыльчивого, на нее не угодишь, а как рассердитс
я, никого не пощадит.
– Это мы знаем, – все согласились.
Лишь один из слуг возразил, усмехнувшись:
– На что же это будет похоже, если мы ей станем во всем потакать?
Тут как раз явилась жена Лай Вана с верительным знаком на получение бумаги
для прошений, молитв и извещений, а также с письменным требованием, где б
ыло точно указано, сколько нужно бумаги. Ей предложили сесть, налили чаю, а
людям приказали выдать бумагу. Бумагу Лай Ван донес до вторых ворот и там
передал жене.
Между тем Фэнцзе приказала Цаймин завести приходно расходную книгу, вызв
ала жену Лай Шэна, потребовала у нее поименный список прислуги и приказа
ла всем слугам на следующий день, в назначенное время, явиться к ней за указа
ниями. Подсчитав по списку число прислуги, она задала несколько вопросов ж
ене Лай Шэна, села в коляску и уехала.
Утром Фэнцзе снова приехала во дворец Нинго. Все слуги уже были в сборе, н
о не осмеливались войти и, стоя под окном, прислушивались, как Фэнцзе с же
ной Лай Шэна распределяют обязанности.
– Раз уж мне поручено это дело, – говорила Фэнцзе, – я буду вести его по своем
у, не считаясь с тем, нравится это вам или нет. При вашей госпоже вы можете д
елать все, что вздумается, а я не позволю. И не возражайте, что у вас во дворце
прежде было не так – теперь все будет, как я захочу. А кто нарушит мой приказ,
примерно накажу, невзирая ни на его положение, ни на его заслуги.
Она приказала Цаймин вызвать по очереди всех слуг и служанок, значившихся
в списке, а затем распорядилась:
– Двадцать слуг следует разделить на две смены, по десять человек в каждой; о
ни будут встречать гостей и родственников и подавать чай, прочие дела их не к
асаются. Еще двадцать слуг тоже надо разделить на две смены, чтобы подавали
чай и кушанья только своим господам. Сорок человек опять таки в две смены п
усть ставят перед гробом жертвенный рис и чай, возжигают благовония, подли
вают масло в светильники, развешивают занавеси и охраняют гроб, если же по
надобится – пусть выполняют роль плакальщиков. Четверо должны отвечать за
посуду в комнатах для чаепития, еще четверо – за кубки, чарки и обеденную по
суду. В случае даже самой незначительной пропажи из их жалованья будет сдел
ан соответствующий вычет. Восемь слуг будут следить за приемом даров и под
ношений. Восемь – ведать фонарями, свечами, жертвенной утварью и бумажн
ыми деньгами – что необходимо, я выдам сразу, а затем распределю всех по м
естам. Двадцать человек будут поочередно нести ночное дежурство, присматри
вать за входами во дворец, следить, чтобы не гасли светильники, мести полы.
Остальных я разошлю по разным помещениям, за каждым закреплю определен
ное место, чтобы было с кого спросить, если пропадет какая нибудь вещь, начи
ная от столов, стульев и старинных украшений и кончая плевательницами и ме
телками для пыли. Жена Лай Шэна будет ежедневно всех проверять. Кто будет
замечен в пристрастии к азартным играм, пьянстве, дебошах или сквернослови
и – тех немедленно отправлять ко мне. Если жена Лай Шэна попробует что ниб
удь скрыть, а я дознаюсь – пусть пеняет на себя. Я не посмотрю ни на ее добро
е имя, ни на заслуги. Теперь каждый знает свои обязанности, за упущения буду
строго взыскивать. У служанки, которая находится неотлучно при мне, есть час
ы, и все дела, начиная от мелких и кончая серьезными, должны исполняться в
точно установленное время. У вас в господском доме тоже есть башенные часы
. Так вот: в половине шестого – перекличка, в девять – завтрак. Если что понад
обится, обращайтесь ко мне, но только в полдень. В семь часов вечера должны
гореть фонари, затем я произвожу проверку, и назначенные на ночное дежурст
во сдают мне ключи. Что и говорить, придется как следует потрудиться. Зато п
осле похорон господин щедро вас наградит.
Сказав так, Фэнцзе распорядилась выдать чай, масло для светильников, метелк
и из куриных перьев для сметания пыли, метелки для подметания полов и еще
многое другое; она велела принести скатерти, чехлы для стульев, матрацы для
сидения, циновки, плевательницы, подставки для ног и тщательно записала, ч
то кому выдано. Получив указания, каждый шел заниматься своим делом, не в
ыпрашивая работу полегче. А ведь раньше, случись дело потруднее, никого не
дозовешься. Теперь знали: пропадет что нибудь – будешь отвечать, на суматоху
не сошлешься, все равно накажут. Приемы гостей проходили спокойно, без всяк
ой путаницы. Никто не отлынивал от работы, кражи прекратились.
Фэнцзе держалась достойно, с удовольствием распоряжалась и отдавала прика
зания.
Госпожа Ю все еще болела, Цзя Чжэнь никак не мог прийти в себя от горя, и об
а они почти ничего не ели. Фэнцзе приносили горячие блюда и закуски во дво
рец Нинго из дома, хотя Цзя Чжэнь распорядился посылать ежедневно во флиг
ель, где поселилась Фэнцзе, отборнейшие яства и деликатесы, специально для
нее приготовленные.
Фэнцзе с усердием выполняла возложенные на нее обязанности, каждое утро с
обирала прислугу на перекличку и отдавала распоряжения. В своем флигеле Фэ
нцзе жила обособленно, с невестками и золовками из дворца Нинго не общала
сь, разве что по делу, и если они приходили, не встречала и не провожала их.
В пятый день пятой недели буддийские монахи приступили к обряду проводов
души, молили Яньцзюня обуздать злых демонов, а Дицзан вана – открыть зол
отой мост и с траурными флагами провести по нему душу покойницы. Даосски
е монахи, пав ниц, молились верховному божеству, обращались к трём высшим
мирам , взывали к Яшмовому владыке . Буддийские праведники возжигали бла
говония, насыщали огненные пасти демонов , каялись, совершая омовение. А в
это время двенадцать молодых буддийских монахинь, одетых в расшитые узора
ми одеяния и обутых в красные туфли, бормотали «Прими и введи» и еще друг
ие заклинания.