После родительского собрания в школе Вовочкин папа сокрушается:
—Выгнать моего сына из школы только за то, что он разбил стекло! И ладно бы большое, оконное, а то ведь маленькое-- в учительских очках!
打破的只是个小的
家长会后沃沃奇卡的爸爸很气愤:
“居然因为我儿子打碎玻璃就把他开除了!要是打破大的、窗户上的玻璃,那也就罢了,可这只是块小的——老师的一个眼镜片而已!”
重点词语:
родительское собрание 家长会
сокрушаться 痛心;悲痛;气愤
выгнать 因为... 开除某人
разбить стекло 打碎玻璃
Она привыкнет
Сидят студенты в общаге и разговаривают:
—Давай заведем свинью: сало, мясо...
—Да ты что? Вонь, грязь!
—Ничего, она привыкнет.
猪会习惯的
大学生坐在宿舍里聊天:
“咱们养头猪吧:油也有了,肉也有了... ...”
“你说什么?多臭啊,还脏!”
“没事,猪会习惯的。”
重点词语:
общага 宿舍
завести свинью 养头猪
сало 脂肪,脂油
привыкнуть 习惯