行业分类
爱学俄语:神奇的Зонтик(雨伞)
日期:2013-12-04 15:59  点击:573
 大家都知道俄语里存在指小表爱的形式,比如окно指的是窗户,它的指小表爱形式окошко表示的就是银行窗口,сын(儿子)的指小表爱则是сынок……而为大家所熟知的зонтик(雨伞)一词确实个例外,为什么会这样呢?
 
 
 Слова ?зонт? не существует!
зонт这个词是不存在的!
 
Слово ?зонтик? пришло в русский язык из голландского в XVIII веке. Появилось оно с лёгкой руки Петра I вместе с множеством других морских и военных терминов.
зонтик这个词是十八世纪由荷兰传入俄罗斯的,它的是同彼得一世使用的海上和军事术语一起传入的。
 
Существительное ?zonnedek? означало ?тент, навес от солнца над палубой?. Постепенно слово ?обрусело? — потеряло одну букву из середины, а окончание ?-дек? сменилось на созвучное ему ?-тик?.
名词zonnedek表示“在甲板上阻挡阳光的棚子和遮伞”,这个词逐渐被“俄化”——中间的一个字母被去掉了,词尾-дек换成了它的谐音-тик。
Дальше сработала такая логика: если есть ?зонтик? (слово, похожее на существительное с уменьшительно-ласкательным суффиксом ?-ик?), то должен быть и ?зонт?.
这样一来人们就会有这种逻辑:如果有зонтик(这个词像一个名字加上后缀-ик的指小表爱形式)这个词,那么就应该有зонт这个词。
Так и родилось слово ?зонт?, не существующее больше ни в одном языке мира.
因此产生了任何一种语言中都没有的词зонт。
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/12 06:57
首页 刷新 顶部