Алло, это компания МММ? 喂,这是МММ公司吗?
Алло, Господин Ван на месте? 喂,王先生在吗?
Попросите, пожалуйста, к телефону господина Вана? 请王先生接电话。
Простите , с кем я говорю? 请问您是哪一位?
Какой у Вас номер телефона? 您的电话号码是多少?
Передайте ему, что звонил Игорь из компании МММ? 请转告他说,МММ公司的伊戈尔先生打过电话。
Запишите, пожалуйста, мой номер телефона? 请记下我的电话号码
Вас просят к телефону? 请您接电话
Вы не туда попали 您打错了
Плохо слышно. Я перезвоню. 听不清楚,我重拨吧
Номер занят 电话占线
Номер не отвечает 没有人接电话
Алло, коммутатор? Соедините меня с номером 32-64.喂,是总机吗?请转32-64。
Я не могла до него дозвониться 我没能给他打通电话
До свидания 再见
带бог的固定词组(收录)
бог дал??? 有机会(看到,遇到)
бог знает(весть)??? 天晓得,谁也不知道;对某种事物表示不满,愤懑的情绪
бог миловал??? 一切顺利
бог не обидел кого чем??? (指人)具有某种才能
бог несёт кого??? (指人)来;去
помогай бог??? 上帝保佑
бог прибрал кого??? 上帝把……叫走了;死了
бог с ним??? 上帝保佑他;去他的吧,随他的便吧
давай бог ноги??? 拔腿就跑
дай бог??? 愿上帝保佑
как бог велит??? 听天由命
как (что,сколько) бог на душу положит??? 随便应付,想到什么就做
как бог свят??? 一定;无可质疑;我敢发誓
не бог весть (знает)какой??? 不怎么好的,不太高明的
не бог весть (знает ) как??? 不怎么样,不怎么好
не бог весть(знает ) сколько??? 不怎么多,不多
не бог весть что??? 不是什么了不起的东西
не давай бог??? 但愿不要如此;可别
ни богу свечка??? 平平常常的人;平庸的人
одному богу известно??? 只有上帝知道,谁也不知道
отдать богу душу??? 归天;去世
побойся бога??? (用于劝阻)得了;快别作孽了
помилуй бог??? (表示坚决不同意)上帝,饶了我吧;得了吧!
ради (самого) бога??? (用于恳求或劝告)看在上帝面上
с богом??? 表示允许开始做某事;在开始时,预祝某事成功
слава богу??? [用作谓语或副词]很好,很顺利; [用作插入语]谢天谢地
俄语银行常用语
Что вы желаете?
您有什么事?
Чем могу вам помочь?
有什么需要帮您做的吗?
Вы открываете счёт?
您要开个户头?
Я хочу эавести сберкнижку
我想办个存折。
Мне надо вэать книжки деньги。
我需要办银行卡。
Вот,я эаполнил формуляр(бранк)
我已经填好卡片(单子)了。
А какои номер моего счета?
我的账号是多少?
Вы будете сами вносить деньги или переводить?
您是要自己来存现金还是转帐?
Заполните этот формуляр и подойдите к окну(окошку) No.3
请您填好这张卡片,然后到3号窗口办理。
俄、汉语标点符号用法的差异