行业分类
”令人吃惊,目瞪口呆“用法语怎么说?
日期:2014-04-24 15:04  点击:2280



”令人吃惊,目瞪口呆“用法语怎么说?

coupe le souflle


表示”令人吃惊,目瞪口呆“的词组就是:

couper le souffle:<俗>“使人吃惊,使人惊讶“
比如说:C'est à vous couper le souffle.这会使您大吃一惊。
La dame en a le souffle coupé.那女士惊讶得目瞪口呆

souffle这个阳性名词很微妙啊,原意是指“嘴里呼出的气息”。
有些词组的意思可以猜出来哦。
比如 être à bout de souffle:“累得喘不过气,精疲力尽”
此处bout可解释为极限,呼吸到了极限,就是精疲力尽啦。

但souffle意思居然还能转变为“灵感”。比如avoir du souffle可以指“有灵感”;当然,它也可以回归本意,指“气长,气足”。反过来,manquer de souffle便是“缺乏灵感”或“气短,气急”。很容易记住吧~

关于令人吃惊和目瞪口呆,我们还可以用以下单词来表示:
stupéfiant,étonnant,surprenant,它们都是形容词,使用时要记住阴阳性的配合哦。

 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/12 16:24
首页 刷新 顶部