行业分类
《论语》(注释翻译+法语版):第八篇-泰伯8.11
日期:2014-05-18 20:34  点击:405


 
【原文】   
8·11    子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”   
【译文】   
孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。” 


VIII.11. Le Maître dit : « Un homme eût-il les belles qualités de Tcheou koung, s’il est orgueilleux et avare, rien en lui ne mérite d’être regardé. »
 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/27 11:15
首页 刷新 顶部