行业分类
【法语干货】初学者语病分析(1)
日期:2016-02-17 14:02  点击:576
 【法语干货】初学者语病分析(1)
 

一些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配、短语运用、句型结构等掌握不太熟练,又因为受汉语影响,往往用汉语的模式,用中国人的思维讲出或写出一些语意不明、不符合法语语法和法语习惯的不正确的法语和汉语式法语、现列举一部分病句分别加以分析与说明。 
 
 
 

1.他慢慢地朝前走。
 
  误:Il avance lentement en avent. 
 
  正:Il avance lentement。
 
  说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrière , 因为reculer 意为aller en en arrière. 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/23 11:41
首页 刷新 顶部