行业分类
中国古诗词德语翻译:李清照-浣溪沙 髻子伤春懒更梳
日期:2012-08-13 08:51  点击:0
浣溪沙
Zur Melodie "Huan Xi Sha"
   
髻子伤春懒更梳, Vor Wehmut über des Frühlings Ende bin ich zu träge, mein Haar aufzustecken
晚风庭院落梅初, Im Abendwind fallen die ersten Pflaumenblüten im Hof
淡云来往月疏疏, Blasse Wolken treiben, der Mond ist nur manchmal zu sehn
玉鸭薰炉闲瑞脑, Ungenutzt liegt Weihrauch im entenförmigen Jadegefäß   
朱樱斗帐掩流苏, Der kleine mit Kirschen bestickte Vorhang verhüllt seine Quasten
通犀还解辟寒无。 Ob mich die Nashorn-Haarnadel wohl vor der Kälte zu schützen vermag 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
05/01 18:12
首页 刷新 顶部