行业分类
Mind your Hair? 将从上海消失
日期:2015-05-15 10:45  点击:208
Shanghai will dem „Chinglish" auf Schildern, Tafeln und in Speisekarten an den Kragen gehen. Seit Januar forciert die Lokalregierung mit neuen Normen eine Standardisierung von Fremdsprachen in der Öffentlichkeit. Es ist die erste Regulierung dieser Art in China.
Um gegen das Gelächter von Besuchern und auch Einheimischen vorzugehen, hat Shanghai nun ein Komitee aus ausländischen Übersetzungsexperten ins Leben gerufen. Zahlreiche Shanghaier Englischstudenten haben sich freiwillig gemeldet, um englische Übersetzungen an öffentlichen Plätzen zu überprüfen. Es gibt eine Online-Plattform, wo die Öffentlichkeit Fotos, die falsche Schreibweisen und Ähnliches dokumentieren, hochladen können. Überdies wurde in der Weltmetropole extra eine Melde-Hotline eingerichtet.
 
Die oft wörtlichen Übersetzungen von Hinweisen, Gerichten oder gar Namen würden dem Image der Stadt schaden, meinte eine lokale PR-Frau. Experten raten grundsätzlich zu einem angemessenen Gebrauch der fremden Sprache. So sollte diese nicht im falschen Kontext oder übertrieben zum Einsatz kommen.
 
Es handelt sich dabei nicht um den ersten Versuch der Stadt, „Chinglish" einzudämmen. Schon vor der Expo 2010 hatte man sich vorgenommen, 90 Prozent der öffentlichen Schilder sprachlich auf Vordermann zu bringen. 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
09/12 03:03
首页 刷新 顶部