行业分类
【俄语谚语】小谚语,大哲理(三)
日期:2020-08-03 08:31  点击:429
 俄语中有不少谚语,字里行间都透出对表里不一、徒有虚名的人的嘲讽,包含着一种令人忍俊不禁的幽默,凶狠狡诈、两面三刀、欺软怕硬的人更是受到犀利的讽刺。
 
例如:
 
Злые мёд в устах носят, а яд всякому приносят.
 
恶人的甜言蜜语是砒霜毒药。www.for68.com
 
В глаза забавляют, за глаза ругают.
 
当面说好话,背后说坏话。
 
В людях ангел, а дома чёрт.
 
人前是天使,在家是恶魔。
 
Мягко стелет, да жёстко спать.
 
床铺得很软,睡上去却很硬。(意为“嘴甜手辣”)
 
Молодец против овец, а против молодца сам овца.
 
绵羊面前是好汉,好汉面前是绵羊。
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
07/12 06:17
首页 刷新 顶部