行业分类
德语诗歌带翻译:Abendständchen 小夜曲
日期:2016-08-05 08:30  点击:290
张威廉译
 
Hör’, es klagt die Flöte wieder,
Und die kühlen Brunnen rauschen, 
Golden wehn die Töne nieder, 
Stille, stille, laß uns lauschen! 
 
听,长笛又在悲鸣,
清凉的喷泉铮铮,
声音象金光般吹落,
安静,安静,让我们倾听!
 
Holdes Bitten, mild Verlangen, 
Wie es  süßzum Herzen spricht! 
Durch die Nacht, die mich umfangen, 
Blickt zu mir der Töne Licht. 
 
亲昵的祈祷,和蔼的要求,
何等甜蜜地诉向心头!
声音的光在向我望着,
把笼罩我的黑夜渗透。 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
07/09 06:54
首页 刷新 顶部