行业分类
【美文欣赏】俄语小寓言之《鼹鼠/Крот 》
日期:2012-08-29 09:46  点击:219

Крот

鼹鼠


Крот, слепая тварь, сказал однажды своей матери: "Я прозрел!" Она решила проверить и дала ему зернышко ладана, спросив, что это такое? Ответил крот, что это - камешек.

传说鼹鼠的眼睛是瞎的,可小鼹鼠却对妈妈说他能看得见。妈妈想试验他一下,便拿来一小块香喷喷的食物,放在他面前,并问他是什么。小鼹鼠回答道:这是小石头。


А она ему: "Дитя мое, не только зрения ты не получил, но еще и нюх потерял!"

母亲说:“啊,不幸的孩子,你不但眼睛看不见,连鼻子也没用了。”  

 

Так иные хвастуны обещают невозможное, а сами оказываются бессильными и в малом.

这故事是说,那些爱吹牛说大话的人,常常夸海口能做大事,却在一些微不足道的事情上暴露了本质。

知识点:


1、слепая тварь 眼睛看不见的动物

2、прозреть 恢复视力,复明。
例子:После операции слепой прозрел. 手术后盲人恢复了视力。

3、дитя (名词中性单数)小孩,孩子,子女;复数见дети

 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/21 20:20
首页 刷新 顶部