行业分类
【俄语美文】谚语荟萃集(双语)一
日期:2012-10-04 22:40  点击:398

Как волка ни корми, он все в лес смотрит.

江山易改,本性难移。


Кому много дана, с того много и спросится.

能者多劳。


Кончил дело – гуляй смело.

事毕一身轻。


Куй железо, пока горячо.

趁热打铁。


Лиха беда – начало.

万事开头难。


На воре шапка горит.

做贼心虚。


Насильно мил не будешь.

强拧的瓜不甜。


В ногах правды нет.

站着的客人不好招待。


Не было бы счастья, да несчастье помогло.

塞翁失马,焉知非福。


Нашла коса на камень.

针尖对麦芒。


Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.

独火难着,独人难活。


Один за всех,все за одного.

我为人人,人人为我。


Из одного большого котла.

 
吃大锅饭。


注:上面三句这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。


Не имей сто рублей,а имей одного друга.

重友谊轻金钱。


Сто друзей—мало,один враг –много.

朋友百个少,冤家一个多。


注:上面两句反映了俄罗斯民族注重感情的心理。
 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
07/08 07:58
首页 刷新 顶部