行业分类
德语俗语:wie Gott in Frankreich leben
日期:2022-03-23 08:51  点击:228
字面意思是“如同上帝在法国那样生活”,实际是指“生活的很好很惬意,很享受生活”,也可以表达“奢侈的生活着”。所以在德语中,你可以将“无忧无虑的有钱人的生活”描述为“像上帝在法国那样生活”。但是,为什么说上帝在法国呆得舒服呢?这条短语的具体出处目前还是有争议的,但是可以确定的是:其起源于18世纪末的法国大革命时期。
 
一种说法是:法国当时一直存在着等级制度,人被分为三等,教会人员是第一等,贵族是第二等,其他的平民属于第三等。第一等级的人们享受着很多特权(比如不用交税),并占有大量的财富。于是人们就用“Gott”来指代这一个阶层的人。
 
应用场景:
 
一位网友表示,觉得这个短语特别适合热播剧《我的前半生》中的女主@罗子君,因为“离婚前,她过着奢侈/惬意的生活”:Vor der Scheidung lebt sie wie Gott in Frankreich. 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/07 18:24
首页 刷新 顶部