Situation: Die Koffer von Herrn und Frau Arndt waren am Flughafen nicht auf dem Gepäckband und Herr Arndt hat dann erfahren, dass die Koffer im Fundbüro sind.
Personen: Flughafenmitarbeiter, Herr Arndt, Herr Aydin
Ort: Im Flughafen
Mitarbeiter: Der Nächste bitte!
Hr. Arndt: Schönen guten Tag. Ich suche meinen Koffer und auch den Koffer meiner Frau.
Mitarbeiter: Wir haben hier täglich Hunderte von Koffern. Wie sehen sie denn aus?
Hr. Arndt: Der Koffer meiner Frau ist ein großer Rollkoffer aus Hartplastik in orange. Darauf sind viele Aufkleber unsere Urlaubsreisen. Mein Koffer ist genauso groß und hellgrün, aber ohne Aufkleber.
Mitarbeiter: Gut. Mit welchem Flug sind Sie bei uns angekommen?
Hr. Arndt: Wir sind vor einer Stunde gelandet. Wir waren in Ägypten und haben dort 14 Tage Urlaub gemacht. Ein wunderschönes Land, sage ich Ihnen.
Mitarbeiter: Das glaub‘ ich Ihnen gern. Ich wollte auch schon immer mal dorthin reisen. Aber bisher waren meine Kinder noch zu klein. Da wollten wir nicht so weit mit dem Flugzeug verreisen.
Hr. Arndt: Ich kann es Ihnen nur wärmstens empfehlen. Es ist unvergesslich. Wir waren sicherlich nicht zum letzten Mal dort.
Mitarbeiter: Das klingt wunderbar. Jetzt zu Ihren Koffern. Ich sehe in meinem System, dass beim Ausladen des Gepäcks aus dem Flugzeug vier Koffer aussortiert wurden, weil die Gepäckaufkleber nicht mehr dran waren.
Hr. Arndt: Aber als ich die Koffer abgegeben habe, waren die beide Aufkleber dran.
Mitarbeiter: Das glaube ich Ihnen. Aber beim Ein- und Ausladen kann es schon mal passieren, dass sie abgehen. Das ist immer ärgerlich.
Hr. Arndt: Ach so, na, das kann ja passieren. Wo sind denn meine Koffer jetzt?
Mitarbeiter: Die sind sicherlich im Fundbüro. Ich rufe gern für Sie dort an und frage nach.
Hr. Arndt: Ja, das wäre sehr freundlich von Ihnen.
Mitarbeiter: Kein Problem. Geben Sie mir einen Moment.
Hr. Arndt: Natürlich.
Mitarbeiter: Hallo Martin, kannst du bitte mal bei euch hinten im Lager nachschauen, ob die vier Koffer von dem Flug aus Ägypten schon bei euch gelandet sind? Ja … Okay … Super. Sind da ein orangener Koffer mit vielen Aufklebern und ein hellgrüner Koffer dabei? … Sehr schön. Der Besitzer der Koffer steht hier bei mir. Kannst du die Koffer herbringen? Dann muss der Herr nicht erst durch den ganzen Flughafen laufen. Ja? Super, bis gleich.
Hr. Arndt: Das klingt ja toll.
Mitarbeiter: Richtig. Ihre Koffer sind beide im Fundbüro. Ein Mitarbeiter ist schon unterwegs und bringt sie Ihnen direkt hier her.
Hr. Arndt: Das ist ja sehr freundlich von Ihnen. Vielen Dank.
Mitarbeiter: Kein Problem, das ist mein Job. Wenn Sie möchten, können Sie sich dort um die Ecke in den Wartebereich setzen. Er sollte in wenigen Minuten hier sein.
Hr. Arndt: Vielen Dank. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Mitarbeiter: Das wünsche ich Ihnen auch … Der Nächste bitte!
. . .
Hr. Aydin: Guten Tag, können Sie mir helfen?
Mitarbeiter: Ja, gern, was kann ich für Sie tun?
Hr. Aydin: Unser Kinderwagen wurde am Reifen beschädigt.
Mitarbeiter: Mit welchem Flug sind Sie gekommen?
Hr. Aydin: Aus der Türkei, Izmir. Die Flugnummer weiß ich leider nicht. Das Flugzeug ist vor zehn Minuten gelandet.
Mitarbeiter: Aus Izmir? Ich schaue nach. … Hier gibt’s einen einzigen Flug aus Izmir. Der Flug mit der Nummer PC 2193.
Hr. Aydin: Genau, der ist es. Können Sie mir bitte sagen, was ich tun soll? Muss ich ein Formular ausfüllen?
Mitarbeiter: Genau. Sie müssen ein Formular ausfüllen. Hier, dieses Formular. Der Antrag wird dann geprüft, und wir erstatten Ihnen in nächster Zeit die Kosten.
Hr. Aydin: Oh, vielen Dank.
Mitarbeiter: Schon recht. Kein Problem. … Der Nächste bitte!
der Aufkleber, - = (eng.) sticker
unvergesslich = (eng.) unforgettable; memorable
aussortieren = (eng.) to sort out
der Gepäckaufkleber, - = (eng.) luggage label
dran sein/ an sein = (eng.) to be on
abgehen = hier: (eng.) to remove; to peel off
der Besitzer, - = (eng.) owner
herbringen = (eng.) to bring
der Wartebereich, -e = (eng.) waiting area
beschädigt sein = (eng.) to be damaged
ausfüllen = (eng.) to fill (up)
der Antrag, -:e = (eng.) application
erstatten = (eng.) to refund; to repay
一、场景概述
情境:阿尔恩特夫妇的行李箱在机场行李转盘上丢失,经查询发现被误送至失物招领处。后续另一位乘客艾登先生因婴儿车损坏寻求帮助。
核心问题:
行李标签脱落导致分拣错误
航空公司对损坏物品的赔偿流程
二、逐段翻译与解析
1. 行李查询部分
关键对话:
Hr. Arndt:
"Der Koffer meiner Frau ist ein großer Rollkoffer... mit vielen Aufklebern unserer Urlaubsreisen."
(我妻子的行李箱是一个橙色硬壳大行李箱...贴满我们旅行时的贴纸)
✅ 语言点:
Rollkoffer aus Hartplastik(硬壳滚轮箱)是德国常见行李箱描述方式
Aufkleber(贴纸)可作为识别特征,德国人常用旅行贴纸做标记
Mitarbeiter:
"Beim Ausladen wurden vier Koffer aussortiert, weil die Gepäckaufkleber nicht mehr dran waren."
(卸货时分拣出四件行李,因为标签脱落了)
✅ 动词解析:
aussortieren(分拣)→ 机场专用术语
nicht mehr dran sein(标签不在了)→ 口语中dran=an etwas dran(附着在...上)
2. 赔偿申请部分
关键对话:
Hr. Aydin:
"Unser Kinderwagen wurde am Reifen beschädigt."
(我们的婴儿车轮子损坏了)
✅ 被动句式:
wurde beschädigt(被损坏)→ 德国人常用被动语态描述物品受损
Mitarbeiter:
"Sie müssen ein Formular ausfüllen... wir erstatten Ihnen die Kosten."
(需填写表格...我们将退还费用)
✅ 行政词汇:
Formular ausfüllen(填表)→ 德国处理投诉的必经流程
Kosten erstatten(费用退还)→ 法律规定的航空公司义务
三、文化注释
行李贴纸文化:
德国人习惯用贴纸(Aufkleber)标记行李箱,既是装饰也是防误拿
航空公司对标签脱落的处理严格,会直接转至失物招领处(Fundbüro)
赔偿流程特点:
必须填写书面申请(Antrag)→ 体现德国人对书面记录的重视
赔偿周期较长(in nächster Zeit=约4-6周)
对话礼仪:
即使焦急仍保持礼貌(如Hr. Arndt用"Das wäre sehr freundlich")
工作人员会主动提供解决方案(如电话联系仓库)
四、实用句型总结
1. 行李描述模板
- 材质/颜色:"[Material] + [Farbe]"
*"Ein kleiner weicher Reisekoffer in blau."*(蓝色软质小旅行箱)
- 特征:"[Besonderheit] + dran/ dabei"
*"Mit einem roten Band um den Griff."*(把手系有红丝带)
2. 投诉必备表达
# 报告损坏
"Mein [Gepäckstück] wurde an [Stelle] beschädigt."
(我的[行李]在[部位]损坏了)
# 询问流程
"Was muss ich tun, um [Entschädigung/Reparatur] zu bekommen?"
(如何获得[赔偿/维修]?)
3. 机场高频词汇
德语 英语 中文
das Gepäckband baggage carousel 行李转盘
der Gepäckaufkleber luggage tag 行李标签
der Schadensfall damage case 损坏案例
die Erstattung refund 赔偿
五、易错点提醒
介词误用:
正确:am Reifen beschädigt(在轮胎处损坏)
错误:in dem Reifen(×)
动词搭配:
nachschauen(查看)需接介词ob(是否):
"Kannst du nachschauen, ob die Koffer da sind?"
时间表达:
vor einer Stunde(一小时前)→ 使用vor而非seit