行业分类
德语情景对话:Dialog Nr. 19 申请新护照
日期:2025-05-24 09:17  点击:221
Situation: Frau Otto braucht einen neuen Reisepass und ist dafür im Bürgeramt.
Personen: Frau Otto, Herr Stein, Mitarbeiterin
Ort: Im Bürgeramt
 
Frau Otto: Entschuldigen Sie, könnten Sie mir weiterhelfen?
Herr Stein: Natürlich. Was brauchen Sie denn?
Frau Otto: Ich brauche einen neuen Reisepass. Was muss ich denn da tun?
Herr Stein: Haben Sie einen Termin?
Frau Otto: Nein. Brauche ich denn einen?
Herr Stein: Naja, besser wäre es schon. Wenn Sie keinen Termin haben, dann müssen Sie auf der anderen Seite zur Anmeldung gehen und sich eine Wartenummer holen. Das kann allerdings eine Weile dauern, weil Terminkunden zuerst bedient werden.
Frau Otto: Ach, ich habe Zeit. Dann hole ich mir eine Nummer. Vielen Dank.
Herr Stein: Gern geschehen.
Frau Otto: Guten Tag. Ich brauche einen neuen Reisepass.
Mitarbeiterin: Haben Sie einen Termin?
Frau Otto: Nein.
Mitarbeiterin: Gut, dann bekommen Sie eine Wartenummer und dann setzen sich bitte gegenüber in den Wartebereich.
Frau Otto: Wie lange wird es denn in etwa dauern?
Mitarbeiterin: Momentan haben wir noch zwölf Terminkunden und acht Wartenummern vor Ihnen. Also rechnen Sie mal mit etwa einer Stunde.
Frau Otto: Kann ich denn auch vorher noch etwas erledigen und dann wiederkommen?
Mitarbeiterin: Ich kann Ihnen aber nicht garantieren, dass Sie dann nicht schon aufgerufen wurden.
Frau Otto: Das stimmt natürlich. Das möchte ich lieber nicht riskieren. Dann warte ich einfach. Vielen Dank.
Mitarbeiterin: Keine Ursache.
 
 
der Wartebereich, -e = Wartezimmer; (eng.) waiting area
aufrufen = beim Namen rufen; (eng.) to call
keine Ursache = (eng.) no problem

 情景:Otto女士需要办理新护照,前往市政厅办理
 
人物:Otto女士、Stein先生(工作人员)、女职员
 
地点:市政厅
 
对话翻译与讲解
Otto女士: Entschuldigen Sie, könnten Sie mir weiterhelfen?
 
翻译:打扰一下,您能帮我吗?
 
讲解:使用"könnten"虚拟式使请求更礼貌
 
Stein先生: Natürlich. Was brauchen Sie denn?
 
翻译:当然。您需要办理什么业务?
 
讲解:标准服务用语,"denn"使语气更友好
 
Otto女士: Ich brauche einen neuen Reisepass. Was muss ich denn da tun?
 
翻译:我需要办理新护照。我该怎么做?
 
讲解:明确表达需求
 
Stein先生: Haben Sie einen Termin?
 
翻译:您有预约吗?
 
讲解:德国政府机构常见问题
 
Otto女士: Nein. Brauche ich denn einen?
 
翻译:没有。需要预约吗?
 
讲解:表达疑问
 
Stein先生: Naja, besser wäre es schon. Wenn Sie keinen Termin haben, dann müssen Sie auf der anderen Seite zur Anmeldung gehen und sich eine Wartenummer holen. Das kann allerdings eine Weile dauern, weil Terminkunden zuerst bedient werden.
 
翻译:嗯,有预约会更好。如果没有预约,您需要去另一边的登记处取号。可能要等一会儿,因为有预约的客户会优先办理。
 
讲解:
 
"Wartenummer"指排队号码
 
解释德国政府机构的预约优先原则
 
Otto女士: Ach, ich habe Zeit. Dann hole ich mir eine Nummer. Vielen Dank.
 
翻译:啊,我有时间。那我去取个号。非常感谢。
 
讲解:接受等待安排
 
Stein先生: Gern geschehen.
 
翻译:不客气。
 
讲解:标准回应
 
Otto女士: Guten Tag. Ich brauche einen neuen Reisepass.
 
翻译:您好。我需要办理新护照。
 
讲解:向另一工作人员重复需求
 
女职员: Haben Sie einen Termin?
 
翻译:您有预约吗?
 
讲解:再次确认预约情况
 
Otto女士: Nein.
 
翻译:没有。
 
讲解:简短回答
 
女职员: Gut, dann bekommen Sie eine Wartenummer und dann setzen sich bitte gegenüber in den Wartebereich.
 
翻译:好的,那您取个号,然后请到对面的等候区就座。
 
讲解:
 
"Wartebereich"指等候区域
 
给出明确指示
 
Otto女士: Wie lange wird es denn in etwa dauern?
 
翻译:大概需要等多久?
 
讲解:询问等待时间
 
女职员: Momentan haben wir noch zwölf Terminkunden und acht Wartenummern vor Ihnen. Also rechnen Sie mal mit etwa einer Stunde.
 
翻译:目前还有12位预约客户和8位取号客户在您前面。预计大约需要一小时。
 
讲解:
 
提供具体数字
 
"rechnen Sie mal mit"表示"预计"
 
Otto女士: Kann ich denn auch vorher noch etwas erledigen und dann wiederkommen?
 
翻译:那我能不能先去办点事再回来?
 
讲解:询问灵活性
 
女职员: Ich kann Ihnen aber nicht garantieren, dass Sie dann nicht schon aufgerufen wurden.
 
翻译:但我不能保证您回来时还没叫到您的号。
 
讲解:
 
"aufgerufen"指叫号
 
说明可能的风险
 
Otto女士: Das stimmt natürlich. Das möchte ich lieber nicht riskieren. Dann warte ich einfach. Vielen Dank.
 
翻译:确实如此。我还是不冒这个险了。我就等着吧。非常感谢。
 
讲解:
 
"riskieren"表示"冒险"
 
做出谨慎选择
 
女职员: Keine Ursache.
 
翻译:不客气。
 
讲解:"Keine Ursache"是"不客气"的另一种说法
 
重点词汇总结
der Wartebereich - 等候区
 
aufrufen - 叫号
 
keine Ursache - 不客气
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
06/15 02:26
首页 刷新 顶部